"مشترك بين المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an inter-institutional
        
    • an inter-agency
        
    • interagency
        
    • interdepartmental
        
    • an interinstitutional
        
    an inter-institutional working group has been established to suggest measures to be taken against the dangers of the Internet. UN وقد أنشئ فريق عامل مشترك بين المؤسسات لاقتراح التدابير التي ستتخذ لمكافحة أخطار الإنترنت.
    Establishment of an inter-institutional forum on human rights issues for the preparation of periodic reports; UN إنشاء محفل مشترك بين المؤسسات في مجال حقوق الإنسان لإعداد التقارير الدورية.
    It is currently developing a clearly defined public policy and an inter-institutional protocol. UN وتعكف حالياً على وضع سياسات عامة محددة وبروتوكول مشترك بين المؤسسات.
    an inter-agency council had been set up to monitor the implementation of the Act. UN ويتولى مجلس مشترك بين المؤسسات مراقبة تطبيق هذا القانون.
    interagency group established to sponsor productive programmes, health, social assistance and education programmes in underachieving public schools. UN فريق مشترك بين المؤسسات شكّل لتوفير البرامج التعليمية والصحية والإرشاد الاجتماعي والتعليمي للمدارس العامة ذات الإنجاز التعليمي المنخفض
    an inter-institutional working group, established through the work of the Commission for the Search for Disappeared Persons, has developed a proposal for the implementation of this legislation. UN وقد قدَّم فريق عامل مشترك بين المؤسسات أنشئ في إطار عمل اللجنة المعنية بالبحث عن المختفين اقتراحاً لتطبيق هذا التشريع.
    The Ministry of Social Security and Labour has set up an inter-institutional working group to analyse the possibilities of implementing the Convention in Lithuania. UN وقد أنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل فريق عمل مشترك بين المؤسسات لتحليل إمكانيات تنفيذ هذه الاتفاقية في ليتوانيا.
    an inter-institutional approach had been developed with all partners by implementing communication and awareness-raising policies and establishing a climate of mutual trust and responsibility. UN وجرى تطوير نهج مشترك بين المؤسسات بالتعاون مع جميع الشركاء باستخدام الاتصالات وسياسات التوعية وإرساء مناخ من الثقة المتبادلة والتحلي بروح المسؤولية.
    However, the Presidential Programme on Human Rights and International Humanitarian Law continues to coordinate an inter-institutional approach with the entities listed, through an inter-sectoral strategy for promoting cases and providing comprehensive care for female victims of violence, and of sexual violence in particular. UN ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    OHCHR supported the establishment of an international master's degree in human rights in 2009 by a group of Russian universities, assisted by an inter-institutional resource centre at the People's Friendship University of Russia. UN ودعمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إنشاء درجة ماجستير دولية في مجال حقوق الإنسان في عام 2009، من جانب مجموعة من الجامعات الروسية بمساعدة مركز موارد مشترك بين المؤسسات في جامعة الصداقة بين الشعوب بروسيا.
    The aims of the event were to train a network of professionals from different institutions and countries and to establish an inter-institutional technical group as a way of further institutionalizing the use of space-based information for disaster risk management. UN واشتملت أهدافه على تدريب شبكة من الفنيين القادمين من مؤسسات وبلدان مختلفة وإنشاء فريق تقني مشترك بين المؤسسات كوسيلة لتعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    Currently, seven technology parks, two innovation centres, nine technology transfer centres, an inter-institutional centre for the marketing of research development and provincial marketing centres are in operation under the system of the Ministry of Education. UN وفي الوقت الحاضر تعمل سبعة مجمعات تكنولوجيا ومركزان للابتكار وتسعة مراكز لنقل التكنولوجيا ومركز مشترك بين المؤسسات في تسويق مراكز تنمية الأبحاث ومراكز التسويق بالمقاطعات وذلك في إطار نظام وزارة التعليم.
    3. Holding of an inter-institutional meeting to present the preliminary report, organized by the executive secretariat and attended by all the bodies involved. UN 3- عقد اجتماع مشترك بين المؤسسات لتقديم التقرير الأولي تنظمه الأمانة التنفيذية وتحضره جميع الهيئات المعنية.
    We are proud to have a partnership with UNESCO, with which we have agreed to set up the Faro Open Platform, an inter-institutional framework for cooperation in the area of intercultural dialogue. UN ونشعر بالاعتزاز لإقامة شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التي اتفقنا معها على تشكيل منبر فارو المفتوح، وهو إطار مشترك بين المؤسسات من أجل التعاون في مجال الحوار بين الثقافات.
    A: Internally, Mozambique has an " Inter-institutional Group " that deals with organised crime. UN ج: على الصعيد الداخلي، يوجد في موزامبيق " فريق مشترك بين المؤسسات " يُعنى بالجريمة المنظمة.
    an inter-institutional working group carried out and finalized a preliminary study in January 2002. UN 129- وأجرى فريق عامل مشترك بين المؤسسات دراسة أولية وأنجزها في كانون الثاني/يناير 2002.
    an inter-institutional Panel of Gender Liaisons had been created to evaluate and follow-up compliance by the executive with commitments on gender issues. UN وأنشئ فريق مشترك بين المؤسسات معني بالاتصالات الجنسانية لتقييم مدى امتثال الجهاز التنفيذي للالتزامات المتعلقة بالقضايا الجنسانية ومتابعته.
    an inter-agency working group had been set up at departmental level in order to design awareness-raising and prevention policies. UN وشُكل فريق عامل مشترك بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل وضع سياسات للتوعية والوقاية.
    an inter-agency working group was currently drawing up a bill on trafficking in persons. UN ويعد حالياً فريق عامل مشترك بين المؤسسات مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص.
    This Act has established the State Intelligence Department which, through an inter-agency system, will coordinate the activities and policies of all agencies involved in intelligence work. UN وتُستحدث بموجب هذا القانون أمانة استخبارات الدولة، التي سوف تتولى تنسيق إجراءات وسياسات الكيانات التي تعمل في مجال الاستخبارات وذلك بواسطة نظام مشترك بين المؤسسات.
    The two Commissions had, and have, an interagency character, being made up of representatives of the Ministries of Education, Culture, National Defence, the Interior, Foreign Affairs and Public Health, as well as representatives of the Faculty of Law, the Judiciary and the Uruguayan Red Cross. UN وكان للجنتين ولا يزال طابع مشترك بين المؤسسات إذ هما تضمّان مندوبين من وزارات التعليم والثقافة، والدفاع الوطني، والداخلية، والخارجية، والصحة العمومية، وكذلك ممثلين من كلية الحقوق، ومن السلطة القضائية، ومن الصليب اﻷحمر في أوروغواي.
    A nationwide, interdepartmental programme has been developed for the purposes of organizing home-based activities for children, teenagers and young people. UN ووضع بدقة برنامج مشترك بين المؤسسات لتنظيم أنشطة للأطفال والمراهقين والشباب في المنازل.
    Signed in 1996, its objective was to establish an interinstitutional programme to support organized rural women, both adult and youth, for technical, educational, organizational and credit assistance, implemented by institutions participating in the agreement. UN ويهدف هذا الخطاب إلى وضع برنامج مشترك بين المؤسسات لدعم النساء الريفيات ذوات النشاط المنظم والبالغين والشباب، من خلال توفير المؤسسات أطراف الاتفاق للمساعدة الفنية والتعليمية والتنظيمية والائتمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus