"مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint UNDP
        
    • a UNDP
        
    Joint UNDP—OHCHR programme; UN برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية؛
    This instrument is still operating through a joint UNDP/United Nations High Commissioner for Refugees programme and needs sustained donor support. UN ولا تزال هذه الأداة تعمل من خلال برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتحتاج إلى دعم مستمر من الجهات المانحة.
    joint UNDP/UNFPA, UNICEF, WFP MEETING: PROPOSAL FOR 2005 MEETING UN اجتماع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي: اقتراح لاجتماع عام 2005
    47. The Government of Turkmenistan continued to demonstrate readiness to engage with the international community and the human rights mechanisms, such as the institution of a dialogue with some of the United Nations treaty bodies and the commencement of the implementation of a joint UNDP/OHCHR treaty-body reporting project. UN 47 - وظلت حكومة تركمانستان تظهر الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان، مثل إقامة الحوار مع بعض الهيئات التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بمعاهدات والبدء في تنفيذ مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان بشأن إعداد تقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    a UNDP/Spain Trust Fund provided specialized training of police officers and technical equipment for policemen engaged in the Managua Security Plan. UN وقدم صندوق استئماني مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واسبانيا تدريبا متخصصا لضباط الشرطة ومعدات تقنية لأفراد الشرطة المشتركين في خطة ماناغوا للأمن.
    joint UNDP/UNEP/FAO evaluation of the UN-REDD Programme and management response 5 - 6 p.m. UN :: تقييم مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الأغذية والزراعة لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات، ورد الإدارة عليه
    joint UNDP, UNFPA and UNICEF report on steps taken and progress achieved towards an integrated budget, effective 2014, including a mock integrated budget 12 - 1 p.m. UN :: تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الخطوات المتخذة والتقدم المحرز نحو العمل بميزانية متكاملة، اعتباراً من عام 2014، يتضمن ميزانية متكاملة صورية
    23. " Linking Beijing+10 to MDG +5 " was a joint UNDP/World Bank side event that the two organizations presented as co-chairs of the United Nations inter-agency network on gender. UN 23 - وكان " الربط فيما بين بيجين +10 والأهداف الإنمائية للألفية +5 " بمثابة حدث جانبي مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي قدمته المنظمتان بوصفهما شريكتين في ترؤس شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمسائل الجنسانية.
    23. Referring to the joint UNDP/OHCHR report (2011), the United Nations country team pointed out that arbitrary arrests and detentions occur regularly and at all stages of criminal proceedings in Burkina Faso. UN 23- واستند فريق الأمم المتحدة القطري إلى تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، صدر في عام 2011، فوجّه النظر إلى شيوع حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين في بوركينا فاسو في كل مراحل الإجراءات الجنائية.
    In support of the " Delivering as one " agenda, UNEP has prepared a United Nations Development Assistance Framework for Mongolia for the period 2012-2016 and in 2010 signed a joint UNDP/UNEP project agreement on strengthening environmental governance in Mongolia with the Ministry of Nature, Environment and Tourism. UN ودعما لجدول أعمال " توحيد الأداء " ، أعدّ البرنامج إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لمنغوليا للفترة 2012-2016، وفي عام 2010 وقّع اتفاق مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تعزيز الإدارة البيئية في منغوليا مع وزارة الطبيعة والبيئة والسياحة.
    A joint UNDP and Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) programme continued to provide training and mentoring to the Provedor's staff (see S/2011/32, para. 36). UN ولا يزال برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان يقدم التدريب والتوجيه لموظفي أمانة حقوق الإنسان والعدالة (انظر S/2011/32، الفقرة 36).
    Roadmap to the integrated budget: joint UNDP, UNFPA and UNICEF review on the impact of cost definitions and classification of activities on harmonized cost-recovery rates (DP-FPA/2012/1) UN خارطة طريق للميزانية المتكاملة: استعراض مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن أثر تعاريف التكاليف وتصنيف الأنشطة على المعدلات المنسقة لاسترداد التكاليف (DP-FPA/2012/1)
    Roadmap to the integrated budget: joint UNDP, UNFPA and UNICEF review on the impact of cost definitions and classification of activities on harmonized cost-recovery rates Chapters UN خارطة طريق إلى الميزانية المتكاملة: استعراض مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لأثر تعاريف التكاليف وتصنيف الأنشطة على المعدلات المنسقة لاسترداد التكاليف
    84. IMO contributed to a joint UNDP/CARICOM project (September 1997-December 1999) to support the upgrading of administrative and legal regimes for effective implementation of the Caribbean Memorandum of Understanding on Port State Control. UN 84 - فقد ساهمت المنظمة في مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الكاريبية (أيلول/سبتمبر 1997 - كانون الأول/ديسمبر 1999) هدفه تقديم المساعدة في رفع مستوى النظامين الإداري والقانوني من أجل التنفيذ الفعال لمذكرة التفاهم الكاريبية بشأن مراقبة دولة الميناء.
    28. In the security sector, a joint UNDP/UNMIT team (United Nations security sector reform team), which included UNDP personnel embedded in the security sector support unit of the Mission, continued with the implementation of the security sector review project with an emphasis on capacity-building activities. UN 28 - وفي قطاع الأمن، استمر فريق مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة (فريق إصلاح قطاع الأمن التابع للأمم المتحدة)، ضم أفرادا من البرنامج الإنمائي ملحقين بوحدة دعم قطاع الأمن بالبعثة، في تنفيذ مشروع استعراض قطاع الأمن مع التركيز على أنشطة بناء القدرات.
    In an effort to redress this, as of mid-November, a joint UNDP and ICRC training programme on human rights and Sudanese laws was held, resulting in the training of 898 police, security and judiciary officials, as well as traditional authorities and civil society in Northern and Southern Darfur. UN وفي محاولة لتدارك هذه الحالة، نُظم في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر برنامج تدريب مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الصليب الأحمر الدولية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقوانين السودانية أسفر عن تدريب 898 فردا من الشرطة والمسؤولين عن الأمن والهيئة القضائية، فضلا عن السلطات التقليدية والمجتمع المدني في شمالي وجنوبي دارفور.
    10. There is also a series of projects implemented, including a joint UNDP, UNICEF and UNESCO project supported by the MDG Achievement Fund, centred on the improvement of inter-ethnic dialogue and cooperation among communities, aiming at increasing the capacities of the central and local bodies for resolution of problems through consensus building on the priorities of communities. UN 10- وتنفذ أيضاً سلسلة من المشاريع، من بينها مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو بدعم من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتمحور حول تحسين الحوار بين الجماعات الإثنية والتعاون بين المجتمعات المحلية، ويرمي إلى زيادة قدرات الهيئات المركزية والمحلية على حل المشاكل عن طريق بناء توافق في الآراء بشأن الأولويات المجتمعية.
    20. A joint UNDP/UNIFEM project on gender equality and the Millennium Development Goals piloted innovative approaches for mainstreaming gender perspectives and increasing women's involvement in Millennium Development Goal processes in Cambodia, Kenya, Kyrgyzstan, Morocco and Peru. UN 20 - وتولى مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية تجربة نُهج مبتكرة لتعميم المنظورات الجنسانية وزيادة مشاركة المرأة في العمليات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في كل من بيرو، وقيرغيزستان، وكمبوديا، وكينيا والمغرب.
    On behalf of UNDP, UNFPA and UNICEF, the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, UNDP, introduced the road map to the integrated budget: joint UNDP, UNFPA and UNICEF review on the impact of cost definitions and classification of activities on harmonized cost-recovery rates (DP-FPA/2012/1). UN 90 - قدم مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون الإدارية في البرنامج الإنمائي، باسم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف، خريطة الطريق إلى الميزانية المتكاملة: استعراض مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لأثر تعاريف التكاليف وتصنيف الأنشطة على المعدلات المنسقة لاسترداد التكاليف (DP-FPA/2012/1).
    16. a UNDP/UNFPA collaboration on censuses and elections initiated a joint tender that resulted in a long-term agreement. UN 16 - وطرح مشروع تعاوني مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن التعدادات والانتخابات مناقصةً مشتركة أسفرت عن إبرام اتفاق طويل الأجل.
    In 2010, it participated in a UNDP/Global Compact forum in the Russian Federation on creating a shared value strategy with regard to corporate social responsibility. UN وفي عام 2010، شاركت في منتدى مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الاتفاق العالمي في الاتحاد الروسي بشأن وضع استراتيجية ترمي إلى إيجاد قيم مشتركة فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus