Digital signature creation uses a hash result derived from and unique to both the signed message and a given private key; | UN | وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛ |
Is it derived from the Latin word argilla, meaning clay? | Open Subtitles | هل هي مشتقة من كلمة لاتينية ارجيلا, تعني الطين؟ |
A new injectable derived from the deadly japanese blowfish? | Open Subtitles | حقن جديدة مشتقة من السمك اليابانية المنتفخة القاتلة |
I mean, I'm it may be derivative, but it's the most successful campaign to come out | Open Subtitles | اعني ، انا.. انها قد تكون مشتقة منها لكنها اكثر حملة نجاحاً |
I want to see some painting, and nothing too derivative. | Open Subtitles | أريد أن أرى بعض الرسومات ولا أريدها أن تكون مشتقة |
I must clarify that in fact it synthesizes Carla Del Ponte's memoir, which seem to have derived from the same unique source. | UN | ولا بد لي من توضيح أنه يجمع مذكرات كارلا ديل بونتي، التي يبدو أنها مشتقة من المصدر الفريد ذاته. |
It was not a narrowly defined concept; there were basic rules, but they were derived from the rules upon which the Organization was founded. | UN | وهو مفهوم غير معرف تعريفا ضيقا؛ وهناك قواعد أساسية، ولكنها مشتقة من القواعد التي أنشئت المنظمة على أساسها. |
Even more promising, the long-lasting insecticide nets are made from polymers derived from petroleum. | UN | وأكثر من ذلك إثارة للأمل أن هذه الناموسيات ذات المبيدات الطويلة الأثر تصنع من بوليمرات مشتقة من النفط. |
Furthermore, the mandates and responsibilities of the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice were all derived from the Charter. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن ولايات ومسؤوليات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية مشتقة جميعا من الميثاق. |
Yes, it's derived from the leaves and seeds of the foxglove plant. | Open Subtitles | نعم، إنها مشتقة من أوراق وجذور نبات قفار الثعلب |
Although, true... the word is derived from the description of a dog's persistence. | Open Subtitles | رغم أن الأمر صحيح، فالكلمة مشتقة من صفة التصميم لدى الكلب. |
It's derived from a Dutch word meaning "prudence in financial matters." | Open Subtitles | مشتقة من كلمة هولندية ومعناها "الحكمة في المسائل المالية " |
You'll find me less eager to sell than the others, for I know that your faith in this place is derived from the secret knowledge that it is soon to be awash with Spanish gold. | Open Subtitles | ستجدينني أقل اهتماماً بالبيع عن الآخرين، على ما أعلمه فأن ثقتكِ بهذا المكان مشتقة من المعرفة السرية، |
I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. | Open Subtitles | أعتقد يحتوي على مرق مخدر قوية، ربما مشتقة من نوع من الفطر البري. |
Many fairy tales are derived from darker origins. | Open Subtitles | إن العديد من القصص الخيالية مشتقة من أصول أكثر قتامة |
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point. | Open Subtitles | صدقي أو لا، اللاتينية لغة مشتقة يمكننا الاعتماد عليها كمرجع |
The UNDP Treasury uses derivative instruments such as foreign exchange forwards, options, and structured options to manage foreign exchange exposure. | UN | وتستخدم خزانة البرنامج الإنمائي أدوات مشتقة مثل عقود الصرف الأجنبي الآجلة والصفقات الخيارية والصفقات الخيارية المهيكلة لإدارة التعرض لمخاطر أسعار الصرف. |
A licensor answers a few simple questions on the path to choosing a licence: whether to allow commercial use and whether to allow derivative works. | UN | ويجيب المـُرخِّصون على بعض الأسئلة البسيطة وهم في طريقهم لاختيار الترخيص وهي: هل سيسمحون بالاستخدام التجاري أو سيسمحون بأعمال مشتقة. |
Segregated prisoners have all of the rights and privileges of ordinary prisoners, except for conditions deriving by their nature from the fact of segregation. | UN | وتكون للسجناء المعزولين جميع الحقوق والامتيازات المقررة للسجناء العاديين، باستثناء بعض ظروف مشتقة من طبيعة العزل. |
These derive originally from local languages and are used in topographic maps. | UN | وهي مصطلحات مشتقة أصلا من اللغات المحلية، وتُستخدم في الخرائط الطبوغرافية. |
The Division intends to assemble and review metadata from countries and develop statistical profiles. | UN | وتعتزم الشعبة جمع واستعراض بيانات مشتقة من البلدان ورسم صور إحصائية. |
The estimating equation derives from the national income identity expanded to include two additional variables. | UN | ومعادلة التقدير مشتقة من متطابقة الدخل القومي بعد توسيعها لتشمل متغيرين إضافيين. |
It's, um... possibly a derivation, maybe even a root. | Open Subtitles | و ربما مشتقة منها ، و ربما هى من جذور اللغة ذاتها |
It's a variation on a compression spell. | Open Subtitles | إنها مشتقة من تعويذة ضَغْطٍ. |