"مشجع جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very encouraging
        
    • most encouraging
        
    The fact that all candidates for election have presented pledges and commitments, in accordance with the resolution, is indeed very encouraging. UN وإن تقديم جميع المرشحين للانتخاب تعهدات والتزامات، وفقا للقرار، في الحقيقة مشجع جدا.
    The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. UN وذكر أن قيام ثمانية من الأحزاب السياسية بالتوقيع على مدونة لقواعد السلوك أمر مشجع جدا.
    The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. UN وذكر أن قيام ثمانية من الأحزاب السياسية بالتوقيع على مدونة لقواعد السلوك أمر مشجع جدا.
    Governments on their own and on a regional basis have been attempting to rid their countries and regions of nuclear weapons, which is very encouraging. UN وما فتئت حكومات تحاول، وحدها وعلى الصعيد الإقليمي، أن تخلص بلدانها ومناطقها من الأسلحة النووية، وهو أمر مشجع جدا.
    This fiscal performance is most encouraging and it is to be hoped that it will be continued; a conservative fiscal stance throughout the year would lead to achieving the planned reduction of the total deficit to 12 per cent of GDP. UN وهذا اﻷداء المالي مشجع جدا ويؤمل أن يستمر. ويتوقع أن يؤدي اعتماد موقف مالي محافظ على مدار السنة إلى التخفيض المقرر في مجموع العجز إلى ١٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The advances made so far at the two initial meetings of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks were very encouraging. UN والتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في الاجتماعين اﻷوليين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، مشجع جدا.
    It is very encouraging that 153 Member States voted in favour of beginning the arms trade treaty process under the aegis of the United Nations. UN إنه لأمر مشجع جدا أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء قد صوتت لصالح البدء في عملية إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    The rapid transition in Poland from a one-party system to a multi-party democracy is indeed very encouraging for the cause of human rights and democracy throughout the world. UN والواقع أن التحول السريع لبولندا من نظام يقوم على أساس حكم الحزب الواحد إلى نظام ديمقراطي متعدد اﻷحزاب هو أمر مشجع جدا بالنسبة لقضية حقوق اﻹنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Despite some difficulties during the period immediately following the elections, progress in economic development thus far is very encouraging. UN وعلى الرغم من ظهور بعض الصعوبات خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات مباشرة، فإن التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في مجال التنمية الاقتصادية مشجع جدا.
    The provision of 100 per cent relief on multilateral debt for all heavily indebted poor countries which have reached the completion point is very encouraging. UN إن عرض تخفيف بنسبة 100 في المائة للديون المتعددة الأطراف لجميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي وصلت إلى نقطة الإكمال عرض مشجع جدا.
    That is very encouraging to my delegation. UN وهذا أمر مشجع جدا بالنسبة إلى وفدي.
    71. The progress made in the short time since the Government of President Ellen Johnson-Sirleaf assumed office is very encouraging. UN 71 - إن التقدم المحرز في الفترة الوجيزة التي مضت على تسلم حكومة الرئيسة إلين جونسون - سيرليف مقاليد الحكم، تقدُّم مشجع جدا.
    His first report (A/62/1) is very encouraging, and we welcome his response to the new challenges we are all facing. UN وتقريره الأول (A/62/1) مشجع جدا ونرحب باستجابته للتحديات التي يواجهها جميعنا.
    46. Over the past 10 years, the international community had intensified its efforts to accelerate development in the poorest countries, resulting in overall growth in most of the world and a very encouraging economic upturn in the least developed countries. UN ٤٦ - وخلال السنوات العشر الماضية، كثﱠف المجتمع الدولي جهوده لﻹسراع بتحقيق التنمية في أشد البلدان فقرا، مما أدى إلى حدوث نمو عام في أغلب مناطق العالم وتحسن اقتصادي مشجع جدا في البلدان اﻷقل نموا.
    1 reflect the richness of the debates held on that occasion and are very encouraging for the upcoming session. UN () عن ثراء المناقشات التي عقدت في تلك الدورة وهو أمر مشجع جدا للدورة المقبلة.
    The process of implementing this form of law started with the election of the judges in October 2001 in a climate of peace and democracy, which is very encouraging for the future of the process. UN وبدأت عملية تنفيذ هذا الشكل من أشكال القانون بانتخاب القضاة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، في مناخ يسوده السلام والديمقراطية، وهو أمر مشجع جدا بالنسبة لمستقبل هذه العملية.
    This is indeed a very encouraging trend. UN وهذا حقا اتجاه مشجع جدا.
    The report of the Secretary-General on the status of the implementation of NEPAD (A/59/206) is very encouraging. UN إن تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الشراكة (A/59/206) مشجع جدا.
    67. The spirit of teamwork demonstrated by national partners and United Nations agencies, funds and programmes in identifying confidence-building measures along the Cameroon-Nigeria boundary line is very encouraging. UN 67 - إن روح العمل كفريق التي تحلى بها كل من الشركاء الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتحديد تدابير بناء الثقة على طول خط الحدود بين الكاميرون ونيجيريا أمر مشجع جدا.
    It's very encouraging. Open Subtitles -أنا ذلك مشجع جدا -انه مثير للغاية
    We consider the decision of Ukraine in this regard as a most encouraging event strengthening stability in our region and reinforcing our expectation that no additional nuclear-weapon States will emerge on the territory of the former Soviet Union. UN ونحن نعتبر ان قرار أوكرانيا في هذا الشأن حدث مشجع جدا يعزز الاستقرار في منطقتنا ويقوي أمامنا ان لا تظهر دول جديدة حائزة اسلحة نووية في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus