"مشددة وفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • strict and effective
        
    • strong and effective
        
    " General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN " يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    " General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN " يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    The international community must take specific measures designed to act on the advisory opinion of the International Court of Justice on the obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام بمتابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    I have however voted in favour of Paragraph F of the dispositif which stresses the obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ومع ذلك فقد صوﱠتُ مؤيدا الفقرة واو من المنطوق، التي تؤكد أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    4.1 General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN 4-1 ما زال نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة يشكل الهدف النهائي لكل الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح.
    9. The Conference notes the unanimous conclusion of the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion that there exists an obligation to pursue, in good faith and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - ويحيط المؤتمر علماً بالاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها التي أصدرتها عام 1996 بأن ثمة التزام بالقيام، مع التحلي بحسن النية، بإجراء وإنجاز مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    " General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN " يظل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    " General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN " يظل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    1. Mexico is firmly attached to its pacifist approach and is an active proponent of disarmament and non-proliferation education as an effective means of helping to achieve the vital objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN 1 - المكسيك بلد ذو نزعة سلمية دفينة ومناصر نشط للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، باعتبار ذلك إسهاما فعليا في تحقيق الهدف الأساسي لنزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة.
    4.1 General and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament. UN 4-1 ما زال نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة وفعالة يشكل الهدف النهائي لكل الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح.
    This is why I have supported Point 2.F of the Conclusions of the Opinion on the existence of a general obligation of States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control — although this pronouncement goes, strictly speaking, beyond the question asked of the Court. UN ولهذا السبب أيدت النقطة ٢ - واو من استنتاجات الفتوى بشأن وجود التزام عام على الدول بأن تتابع بحسن نية وتكمل المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة - وإن يكن هذا البيان يتجاوز، بالمعنى الضيق، السؤال الذي طرح على المحكمة.
    Finally, I have my doubts about the Court's last operative conclusion in Paragraph 2F: " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. " UN وأخيرا، لدي شكوك حول آخر استنتاج للمحكمة في الفقرة ٢ - واو من المنطوق ونصه " هناك التزام قائم بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية الى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة. "
    “There exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” (A/C.1/51/L.37, para. 3) UN " هناك التزاما قائما بالعمل بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . )A/C.1/51/L.37، الفقرة ٣(
    " There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . (A/51/218, annex, para. 105 (2) F) UN " هنالك التزام قائم بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " . (A/51/218، المرفق، الفقرة 105 (2) واو)
    In this respect, we note the obligation affirmed by the International Court of Justice in 1996, to " pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations on nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . UN وفي هذا الصدد، نلاحظ الالتزام الذي أكدته محكمة العدل الدولية في عام 1996، " بالعمل بحسن نية على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة " .
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    9 The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 9 - كما تذكِّر بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    6. The Arab States recall the advisory opinion issued by the International Court of Justice on 8 July 1996 concerning the legality of the threat of use of nuclear weapons in which the Court found that there exists an obligation to pursue in good faith, and bring to a conclusion, negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN 6 - التذكير بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها الذي أكدت فيه أن هناك التزاما قائما بالعمل، بحسن نية، على متابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    6. The advisory opinion makes it clear that the nuclear-weapon States have a legal obligation not just to pursue but also to conclude in good faith negotiations aimed at achieving complete nuclear disarmament under a strict and effective system of international control. UN 6 - ويتضح من الفتوى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزَمة قانوناً ليس بالعمل بحسـن نيــة على إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح بكافة جوانبـه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة فحسب، ولكن أيضا باختتام تلك المفاوضات.
    Emphasizing the need for strong and effective measures for the protection of human rights defenders, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مشددة وفعالة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus