"مشروعات رائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pilot projects
        
    • demonstration projects
        
    :: pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. UN :: إقامة مشروعات رائدة لبيان الإدارة الفعالة للأراضي المجتمعية من أجل الضغط على السلطات.
    It appears important to devote attention to developing and scaling up existing pilot projects. UN ويبدو من الواضح أن هناك أهمية لتكريس الاهتمام بوضع مشروعات رائدة والتوسع في الموجود منها.
    Implement housing and settlements upgrading pilot projects, and support micro finance for housing UN قم بتنفيذ مشروعات رائدة للنهوض بالمساكن والمستوطنات، وأيد التمويل الصغير للإسكان
    In Latin America, it was used to develop and implement water footprint pilot projects. UN وفي أمريكا اللاتينية استُخدمت هذه الطريقة لتطوير وتنفيذ مشروعات رائدة في مجال الاستهلاك الوطني للمياه.
    Networks of groundwater experts met regularly to exchange knowledge on transboundary aquifer systems, and pilot projects were under way to further develop knowledge and cooperation among scientists and relevant national authorities. UN وتلتقي شبكات خبراء المياه الجوفية بصورة منتظمة لتبادل المعارف بشأن شبكات المياه الجوفية العابرة للحدود، ويجري العمل في مشروعات رائدة لتطوير المعرفة والتعاون بين العلماء والسلطات الوطنية المختصة.
    2. pilot projects linking professional associations UN 2 - مشروعات رائدة للربط بين الرابطات المهنية
    2. pilot projects linking professional associations UN 2 - مشروعات رائدة للربط بين الرابطات المهنية
    The information provided should form a basis for setting up pilot projects for collection and treatment schemes in selected regions. UN 35 - وتشكل المعلومات المقدمة أساساً لإنشاء مشروعات رائدة لبرامج الجمع والمعالجة في مناطق مختارة.
    In Asia, the improved capacity was used to analyse the water footprint in Viet Nam, as a water management tool and to develop pilot projects in the apparel industry. UN أما في آسيا، فقد استُخدمت القدرات المحسنة في تحليل الاستهلاك الإجمالي من المياه في فيتنام، بصفة ذلك أداة من أدوات الإدارة ولتطوير مشروعات رائدة في صناعة الملابس.
    The Federal Government in 2004, 2005, and 2006, financed pilot projects for following the perpetrators of violence in an extra-judicial manner. UN وقامت السلطة الاتحادية بتمويل مشروعات رائدة لمرافقة مرتكبي العنف الذين لم يقدموا إلى القضاء في أعوام 2004 و 2005 و 2006.
    The information provided should form a basis for setting up pilot projects for collection and treatment schemes in selected regions. UN 34 - وتشكل المعلومات المقدمة أساساً لإنشاء مشروعات رائدة لبرامج الجمع والمعالجة في مناطق مختارة.
    24. Children in Kuwait constituted over half the population and the country had established many programmes and educational and health services for children as well as implementing pilot projects in the field of childhood. UN ولهذا قام بلده بالاهتمام بالطفل عن طريق تقديم العديد من البرامج والخدمات التعليمية والصحية إضافة إلى تنفيذ مشروعات رائدة في مجال الطفولة.
    The Secretary-General has initiated pilot projects on delegation of authority, which will provide a practical context for greater delegation of authority and flexibility within existing rules and regulations. UN وقد بدأ اﻷمين العام مشروعات رائدة بشأن تفويض السلطة، ستوفر إطارا عمليا للمزيد من تفويض السلطة ومن المرونة في إطار القواعد والنظم القائمة.
    31. Initiated within the framework of the Culture of Peace Programme, pilot projects in El Salvador and Mozambique have prompted interest of other countries. UN ٣١ - وقد نفذت في إطار برنامج ثقافة السلام مشروعات رائدة في السلفادور وموزامبيق اثارت اهتمام بلدان أخرى.
    Projects identified to serve as pilot projects illustrating innovative approaches often still need substantive resources to bring them to a bankable and sustainable level. UN ولا تزال المشروعات التي تم تحديدها لكي تكون بمثابة مشروعات رائدة تبين النهج الإبتكارية تحتاج إلى موارد كبيرة للنهوض بها إلى المستوى المصرفي المستدام.
    Why was such interaction needed? The fact was that UNIDO had been created, inter alia, to implement pilot projects to demonstrate that countries had a capability to do something. UN 36- وطرح سؤالاً عن وجه الضرورة في هذا التفاعل، وقال إن اليونيدو أُنشئت في الواقع، لتتولى في جملة أمور، تنفيذ مشروعات رائدة تبرهن من خلالها على أن لدى البلدان قدرة على التصرف.
    Additionally, the Secretariat over the next two to three years will implement pilot projects in four to five countries in various regions of the world to demonstrate better coordination and cooperation of MEAs at the international and national level. UN يضاف إلى ذلك أن الأمانة خلال العامين أو الثلاثة القادمة سوف تنفذ مشروعات رائدة لدى أربع أو خمس بلدان في مختلف أقاليم العالم لإظهار التنسيق الأفضل والتعاون بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف على المستويين الدولي والقطري.
    Given the severe funding constraints within which it must operate, the Fund has been fairly successful in developing modest pilot projects. UN 48 - وبالنظر إلى ضوائق التمويل الشديدة التي ينبغي له أن يعمل في ظله، فإن الصندوق قد حقق قدراً معقولاً من النجاح في تطوير مشروعات رائدة ومتواضعة.
    Support for PACE meetings provided; guidelines tested and revised; pilot projects in developing countries and countries with economies in transition initiated; outreach material developed and partnership output widely disseminated; impact assessment initiated. UN قُدم الدعم لاجتماعات الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية؛ اختبرت المبادئ التوجيهية وجرى تنقيحها؛ بدأت مشروعات رائدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأعدت مواد الاتصال وعممت نواتج الشراكة على أوسع نطاق.
    Support for PACE meetings provided; guidelines tested and revised; pilot projects in developing countries and countries with economies in transition initiated; outreach material developed and partnership output widely disseminated; impact assessment initiated. UN قُدم الدعم لاجتماعات الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية؛ اختبرت المبادئ التوجيهية وجرى تنقيحها؛ بدأت مشروعات رائدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأعدت مواد الاتصال وعممت نواتج الشراكة على أوسع نطاق. بدأ تقدير الأثر
    8. Calls upon the Executive Director to continue to support Governments and industry in developing cleaner production demonstration projects, particularly in developing countries, countries with economies in transition, and small and medium-scale enterprises, and to continue to support and monitor the activities of the National Cleaner Production Centres; UN ٨ - يطلب من المديرة التنفيذية مواصلة دعم الحكومات والصناعة في وضع مشروعات رائدة لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن تواصل دعم ومتابعة أنشطة مراكز اﻹنتاج اﻷنظف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus