"مشروعاً مشتركاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint project
        
    • a joint venture
        
    PPSEAWA-Samoa has a joint project with the Samoan National Council of Women for the encouragement of women candidates in general elections. UN وتُنفذ الرابطة في ساموا مشروعاً مشتركاً مع المجلس الوطني للمرأة في ساموا من أجل تشجيع المرشحات في اﻹنتخابات العامة.
    The delegation noted that the implementation of a joint project to strengthen human rights capacities had been planned. UN ومن المقرر أن تنفذ بيلاروس مشروعاً مشتركاً لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    The Office initiated a joint project with the National Migration Institute of Mexico to assess its human rights training programme. UN واستهلت المفوضية مشروعاً مشتركاً مع المعهد الوطني للهجرة في المكسيك لتقييم برنامجه التدريبي في مجال حقوق الإنسان.
    Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships. UN ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد.
    In the 1970's, the claimant and the defendant, two Israeli companies, together with other parties, established a joint venture in Iran in the field of industrial chemicals, which subsequently failed. UN في سبعينات القرن العشرين أسَّس المدَّعي والمدَّعى عليه، وهما شركتان إسرائيليتان، بالاشتراك مع أطراف أخرى، مشروعاً مشتركاً في إيران في مجال الكيماويات الصناعية، مُني بالفشل لاحقاً.
    In July, OHCHR and OIF launched a joint project to help the institution carry out a capacity assessment with a view to promoting a human rights-based approach during the reconstruction phase. UN وفي تموز/يوليه، أطلقت المفوضية السامية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية مشروعاً مشتركاً لمساعدة المؤسسة في إجراء تقييم للقدرات بغرض تشجيع اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان خلال مرحلة إعادة البناء.
    A further variation could involve a joint project with one or more of the member States of the European Union and a limited number of their principal trading partners in developing countries. UN وقد يشمل نوع آخر مشروعاً مشتركاً مع دولة عضو أو أكثر في الاتحاد الأوروبي وعدد محدود من شركائها التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية.
    UNICEF and the Portuguese Institute for Development Cooperation signed a joint project on education, which includes the rehabilitation of 10 schools and 2 vocational schools. UN وقد وقّعت اليونيسيف والمعهد البرتغالي للتعاون الإنمائي مشروعاً مشتركاً في مجال التعليم، يتضمن إعادة تأهيل 10 مدارس ومدرستين مهنيتين.
    In Europe, UNEP, UNDP and the Organizsation for Security and Co-operation in Europe (OSCE) have developed and implemented a joint project to raise awareness on security and the environment in selected countries. UN ففي أوروبا، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ونفذت مشروعاً مشتركاً لاستثارة الوعي بالأمن والبيئة في عدد من البلدان.
    The two Nicosia municipalities prepared a joint project, under the Nicosia master plan, for the restoration of buildings at Ledra Street, under the auspices of the European Union-funded UNDP Partnership for the Future programme and with UNFICYP support. UN وقد أعدت بلدتيا نيقوسيا مشروعاً مشتركاً بموجب خطة نيقوسيا الرئيسية لترميم المباني في شارع ليدرا، تحت إشراف برنامج الشراكة من أجل المستقبل الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويموله الاتحاد الأوروبي، وذلك بدعم من قوة الأمم المتحدة في قبرص.
    It was a joint project between ASIT/WAIPA and the Economic Commission for Africa's Sub-regional Development Centre for North Africa. UN وكانت هذه الحلقة مشروعاً مشتركاً بين دائرة الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار والتدريب والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار ومركز التنمية دون الإقليمية لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    345. Viver os Direitos Humanos ( " Living " Human Rights) is a joint project of the Ministry of Education and the Portuguese Section of Amnesty International which involves basic and secondary education schools. UN 345- وتمثل مبادرة " حقوق الإنسان المعاشة " مشروعاً مشتركاً بين وزارة التعليم والفرع البرتغالي لمنظمة العفو الدولية تشمل مدارس مرحلتي التعليم الأساسي والثانوي.
    Since 2005 the Kingdom of Belgium has been financing a joint project to combat sexual violence in three provinces (Equateur, Province Orientale and Maniema), for a duration of four years in an amount of 7,820,000 euros. UN وتمول المملكة البلجيكية مشروعاً مشتركاً لمكافحة العنف الجنسي المرتكب منذ عام 2005، والذي يشمل 3 محافظات (المحافظة الاستوائية والمحافظة الشرقية ومحافظة مانييما) على مدى 4 سنوات بتكلفة 782000 يورو.
    (b) During the period 2011-2012, the organization financed a joint project with the United Nations Mine Action Service on demining Afghanistan; UN (ب) خلال الفترة 2011-2012، مولت المنظمة مشروعاً مشتركاً مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام معنياً بإزالة الألغام في أفغانستان؛
    85. The Agency, along with the entity Gender Centres carried out a joint project of UNDP and UNFPA, " Preventing and Combating Gender-based Violence " . UN 85 - ونفذت " الوكالة " ، بالاقتران بالمركزين الجنسانيين في الكيانين مشروعاً مشتركاً تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، هو مشروع " منع العنف الجنساني ومكافحته " .
    68. Since March 2009, the Comorian Government, with the support of United Nations agencies, has been implementing a joint project to establish the strategic framework policy for the Comoros National Policy on Gender Equality and Equity. UN 68- وبدعم من وكالات منظومة الأمم المتحدة، تطور حكومة جزر القمر مشروعاً مشتركاً لدعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي والتوجيهي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين بجزر القمر منذ آذار/مارس 2009.
    Acqua established a joint venture with the Al Rawi and Al Khateeb Contracting Company Ltd., a company incorporated in Iraq. UN وقد أقامت شركة Acqua مشروعاً مشتركاً مع شركة مقاولات الراوي والخطيب المحدودة، وهي شركة أنشئت في العراق.
    In a few countries, credit cards have been introduced to finance farmers' seasonal cash flow needs. In some cases, input companies initiated them, whereas in others, they were a joint venture between banks and input companies. UN وفي عدد قليل من البلدان أدخلت بطاقات الائتمان لتمويل احتياجات المزارعين الموسمية من تدفقات النقد، وفي بعض الحالات بدأتها شركات المدخلات في حين كانت في بعضها الآخر مشروعاً مشتركاً بين البنوك وشركات المدخلات.
    The French firm Unilog created a joint venture with a subsidiary of France Telecom (23/08/2004); UN :: أنشأت شركة Unilog الفرنسية مشروعاً مشتركاً مع فرع لشركة الاتصالات الفرنسية (France Telecom) (23/8/2004)؛
    2.1 On an unspecified date, the author engaged in a joint venture with three other individuals, to construct an apartment and office building in Salzburg. UN 2-1 بدأ صاحب البلاغ، في تاريخ لم يحدد، مشروعاً مشتركاً مع ثلاثة أشخاص آخرين لتشييد مبنى يضم شققاً سكنية ومكاتب في سالزبورغ.
    In this regard, the Board noted that the external auditor had qualified the 2012 financial statements of WTO, as it was not possible for WTO to record ITC as a joint venture in its financial statements owing to the differing financial reporting standards. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس أن المراجع الخارجي للحسابات قد أصدر رأياً مشفوعاً بتحفظات عند مراجعة البيانات المالية لمنظمة التجارة العالمية لعام 2012، حيث لم يكن ممكناً لمنظمة التجارة العالمية تسجيل مركز التجارة الدولية بوصفه مشروعاً مشتركاً في بياناتها المالية نظراً لاختلاف معايير الإبلاغ المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus