"مشروع الاتفاقية لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft convention did not
        
    • the draft Convention does not
        
    • the draft convention would not
        
    • the draft convention was
        
    • the draft Convention is not
        
    • draft convention should not
        
    • draft convention not
        
    • draft convention was not
        
    • draft convention was without
        
    This view was based on the assumption that the draft convention did not authorise any reservations. UN وقد استند هذا الرأي إلى افتراض أن مشروع الاتفاقية لا يجيز أي تحفظات.
    It was noted that the draft convention did not state the legal effect of a failure to include that information in the contract particulars. UN وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد.
    The representative of Belgium, for instance, had suggested that the commentary should make clear that the draft convention did not encroach on domestic law. UN فممثل بلجيكا، مثلا، اقترح أن يوضّح التعليق أن مشروع الاتفاقية لا يمس القانون المحلي.
    However, the draft Convention does not deal with the relationship between the assignment and the contract of assignment. UN غير أن مشروع الاتفاقية لا يتناول العلاقة بين الإحالة وعقد الإحالة.
    The retention of that principle in the draft convention would not harm the interests of any parties. UN ومن ثم فإن الاحتفاظ بهذا المبدأ في مشروع الاتفاقية لا يضر بمصالح إي من الأطراف.
    He submitted that the scope for conflict was narrow inasmuch as the draft convention was applicable only to transactions among businesses, whereas the European Community rules were applicable, in addition, to consumer transactions. UN وسلم بأن نطاق التضارب ضيق نظراً لأن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على المعاملات بين المنشآت التجارية في حين أن قواعد المفوضية الأوروبية تنطبق، بالإضافة لذلك، على المعاملات بين المستهلكين.
    In our view, the simple reliability test of the draft Convention is not adequate to serve this purpose. UN ونحن نرى أن اختبار الموثوقية البسيط الوارد في مشروع الاتفاقية لا يفي بهذا الغرض.
    However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments. UN بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبرِّر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول.
    As the draft convention did not exclude bank guarantees, draft paragraph 6 should be retained. UN ونظرا لأن مشروع الاتفاقية لا يستبعد الكفالات المصرفية، فينبغي الإبقاء على مشروع الفقرة 6.
    However, the draft convention did not apply as such to those other conventions. UN غير أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق بحد ذاته على تلك الاتفاقيات الأخرى.
    the draft convention did not apply to enforcement actions under Chapter VII of the Charter to which the law of international armed conflicts applied. UN وقال إن مشروع الاتفاقية لا يطبق على إجراءات اﻹنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق التي ينطبق عليها قانون المنازعات المسلحة الدولية.
    Since the draft convention was without prejudice to those acts that were lawful or not prohibited under international humanitarian law, the draft convention did not attempt to criminalize acts that were not prohibited thereunder. UN وذهبت إلى أنه لما كان مشروع الاتفاقية لا يمس الأعمال المشروعة أو غير المحظورة بموجب القانون الإنساني الدولي، فإنه لا يسعى إلى تجريم أفعال لا يحظرها ذلك القانون.
    Lastly, mention was made of the fact that the draft convention did not take fully into account other legal frameworks currently being negotiated, such as the draft arms trade treaty. UN وأشير في الختام إلى أن مشروع الاتفاقية لا يأخذ تماماً في الحسبان أطراً قانونية أخرى يُتفاوض بشأنها حالياً، مثل مشروع معاهدة تجارة الأسلحة.
    A number of delegations which remained convinced that the special character of the subject matter of the draft convention did not permit the exclusion of the activities of armed forces from its scope reiterated their position and therefore insisted that its article 4 be deleted. UN وكرر عدد من الوفود، ظل على اعتقاده بأن الطابع الخاص لموضوع مشروع الاتفاقية لا يجيز استبعاد أنشطة القوات المسلحة من نطاقها، إبداء موقفه مرة أخرى، وأصر من ثم على حذف المادة ٤.
    While the draft convention did not cover the issue, it was without prejudice to the immunities that States enjoyed in criminal proceedings under customary international law. UN ولا تعترض الصين على ذلك، لأن مشروع الاتفاقية لا يقنن تلك المسألة ولا يحول دون الاعتراف بالحصانات المتصلة بالإجراءات الجنائية، التي تتمتع بها الدول طبقاً للقانون الدولي العرفي.
    However, the draft Convention does not define outright assignments and assignments by way of security. UN بيد أن مشروع الاتفاقية لا يُعرِّف الإحالات التامة والإحالات على سبيل الضمان.
    The main purpose of paragraph 3 is to ensure that the draft Convention does not disrupt national real estate markets. UN 55- الغرض الرئيسي من الفقرة 3 هو ضمان أن مشروع الاتفاقية لا يُحدث اختلالا في الأسواق العقارية الوطنية.
    Thus, if a contract was not " mode specific " , it might appear that the draft convention would not apply, unless a requirement for carriage by sea could be implied. UN وبناء على ذلك، إن لم تذكر واسطة النقل صراحة فقد يبدو أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق ما لم يُمكن استنتاج وجود شرط ضمني للنقل بطريق البحر.
    Concern was expressed, however, that the draft convention should not purport to regulate the manufacture of explosives. UN غير أنه أعرب عن القلق من أن مشروع الاتفاقية لا يرمي إلى تنظيم صنع المتفجرات.
    The draft convention not only accommodated that practice, but also offered additional protection for banks that might be reluctant to accept being named as consignees out of concerns over possible liability or burden in respect of the goods by providing, in draft article 45, that the consignee was only obliged to take delivery of the goods if it had exercised its rights under the contract of carriage. UN وأفيد بأن مشروع الاتفاقية لا يتلاءم مع هذه الممارسة فحسب، بل هو يمنح أيضا حماية إضافية للمصارف التي قد تتردد في قبول تسميتها بصفتها مرسلا إليه خشية إمكانية تحمل مسؤولية أو عبء فيما يتعلق بالبضائع، وذلك بالنص في مشروع المادة 45 على أن المرسل إليه ليس مُلزَما بقبول تسلُّم البضاعة إلا إذا كان قد مارس حقوقه بمقتضى عقد النقل.
    In other words, his delegation firmly believed that the draft convention was not concerned with the protection of the environment, which should be addressed by other instruments. UN وبعبارة أخرى، فإن وفده يعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع الاتفاقية لا يعنى بحماية البيئة، التي ينبغي أن تتناولها صكوك أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus