Amendments to draft legislation could be proposed by individuals until the bill was actually debated in Parliament. | UN | ويجوز للأفراد اقتراح تعديلات على مشروع التشريعات إلى أن يناقش مشروع القانون بالفعل في البرلمان. |
The draft legislation enjoyed the full support of academics and judicial and legal experts. | UN | ويحظى مشروع التشريعات بالتأييد الكامل من الأوساط الأكاديمية والخبراء القانونيين. |
It noted the draft legislation to amend the Criminal Code to abolish the death penalty. | UN | ولاحظ مشروع التشريعات الرامية إلى تعديل القانون الجنائي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام. |
For example, non-governmental organizations had been consulted during the formulation of draft legislation on violence against women, resulting in an improved text. | UN | فعلى سبيل المثال، جرت استشارة المنظمات الغير حكومية أثناء صياغة مشروع التشريعات بشأن العنف ضد المرأة مما أسفر عن صدور نص جيد. |
The problem will be addressed in the new draft legislation on terrorism, using the Commonwealth Model Bill on Terrorism. | UN | وستحظى هذه المشكلة بالمعالجة في مشروع التشريعات الجديدة المتعلقة بالإرهاب التي تستند إلى قانون الكمنولث النموذجي المتعلق بالإرهاب. |
The Committee encourages the adoption of the draft legislation on the equal status of men and women, currently being considered by the Senate of the State party. | UN | وتشجع اللجنة على اعتماد مشروع التشريعات الخاص بالمساواة بين الرجال والنساء في الوضع الذي ينظره حالياً مجلس الشيوخ في الدولة الطرف. |
The draft legislation includes a broad and vague definition of acts of terrorism which could have a negative impact on the rights guaranteed by the Covenant. | UN | ويشمل مشروع التشريعات تعريفاً عريضاً ومبهماً لما يشكل فعلاً إرهابياً، وقد يكون لذلك تأثير سلبي في الحقوق التي يكفلها العهد. |
The sole opposition party in parliament, the Sam Rainsy Party, has not been granted any seats on the National Assembly commissions and is therefore excluded from the potentially important reviews of draft legislation taking place in these commissions. | UN | ولم يُمنح حزب المعارضة الوحيد في البرلمان وهو حزب سان رينسي أي مقعد في لجان الجمعية الوطنية، وبذلك فإنه استبعد من المشاركة في عمليات مراجعة مهمة قد تتم بشأن مشروع التشريعات التي تجريها هذه اللجان. |
draft legislation would have to be sufficiently detailed to be of use to a variety of States while at the same time any such drafting exercise would result in a relatively general text that might not achieve an adequate level of specificity. | UN | فيجب أن يكون مشروع التشريعات مفصلاً بما فيه الكفاية لتستفيد منه مجموعة متنوعة من الدول، ولكنها أضافت أن أي محاولة من هذا القبيل ستفضي، في الوقت نفسه، إلى نص عام نسبياً قد لا يحقق المستوى الملائم من الخصوصية. |
The Specialist Committee of Parliament for dealing with oversight of rights and liberties held a further session on analysing draft legislation from the human rights perspective. | UN | وعقدت لجنة الخبراء البرلمانية المعنية بالإشراف على الحقوق والحريات جلسة إضافية بشأن تحليل مشروع التشريعات من منظور حقوق الإنسان. |
(e) If necessary, further assistance is given to the Government in presenting the draft legislation to parliament or other appropriate body; | UN | (ﻫ) تقدم مساعدة إضافية إلى الحكومة، إذا اقتضى الأمر، لتقديم مشروع التشريعات إلى البرلمان أو إلى أي هيئة أخرى مناسبة؛ |
The draft legislation would incorporate the principle of specialization into all stages of judicial proceedings; make the national courts competent to investigate terrorism-related offences committed abroad, provided that the accused had been arrested in Senegal; and establish a 30-year statute of limitations and a 40-year sentence for terrorist crimes. | UN | وسيتضمن مشروع التشريعات مبدأ التخصص في جميع مراحل المداولات القضائية مما يعطى المحاكم الوطنية اختصاص التحقيق في الجرائم المتصلة بالإرهاب المرتكبة خارج البلد شريطة أن يكون المتهم قد تم إلقاء القبض عليه في السنغال وسيحدد للجرائم الإرهابية 30 عاما قبل السقوط بفعل التقادم وعقوبة 40 عاما. |
15. Ms. Halperin-Kaddari noted that draft legislation reforming the divorce laws had been submitted in 2003. She asked if the act had been adopted, and if not, the reason for the delay. | UN | 15 - هالبرين - كاداري: لاحظت أن مشروع التشريعات لإصلاح قوانين الطلاق قد قُدم في عام 2003؛ فسألت عما إذا كان قد تم اعتماده، وفي حال عدم حدوث ذلك، ما هو سبب التأخير. |
44. Mr. McIvor (New Zealand) said that draft legislation prohibiting reproductive cloning was currently before New Zealand's Parliament. | UN | 44 - السيد مكايفور (نيوزيلندا): قال إن مشروع التشريعات التي تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر هي معروضة الآن أمام برلمان نيوزيلندا. |
The Secretariat has provided assistance to UNEP, in the context of work under the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa (PADELIA), in the review of draft legislation prepared by individual countries to implement the Basel Convention. | UN | قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل. |
The Secretariat has provided assistance to UNEP, in the context of work under the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa (PADELIA), in the review of draft legislation prepared by individual countries to implement the Basel Convention. | UN | قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل. |