With that change, the Working Group approved the draft definition and referred it to the drafting group. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
With that change, the Working Group approved the draft definition and referred it to the drafting group. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
With that change, the Working Group approved the draft definition and referred it to the drafting group. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
The Commission agreed that the draft definition adequately reflected that understanding. | UN | واتفقت اللجنة على أن مشروع التعريف يجسّد هذا الفهم تجسيدا وافيا. |
The Working Group approved the draft definition and referred it to the drafting group. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
The draft definition for sexual harassment in the workplace is | UN | وفيما يلي مشروع التعريف المتعلِّق بالتحرُّش الجنسي في مكان العمل: |
53. In order to promote discussion, ILO organized an informal technical meeting in November 2012 that brought together national and international experts and ILO officials to share experiences and discuss the draft definition(s). | UN | 53 - ومن أجل تشجيع النقاش، عقدت المنظمة اجتماعا تقنيا غير رسمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 جمع بين خبراء وطنيين ودوليين وموظفي المنظمة لتبادل الخبرات ومناقشة مشروع التعريف أو التعاريف. |
The draft definition submitted by CARICOM States at the Diplomatic Conference, with the support of many other States, could form the basis of those discussions. | UN | ورأت أن مشروع التعريف الذي قدمته دول الجماعة الكاريبية في المؤتمر الدبلوماسي، وحظي بتأييد العديد من الدول اﻷخرى، يمكن أن يشكل أساسا لهذه المناقشات. |
61. In any event, the draft definition was referred to the Drafting Committee, which produced a text more elegant than that proposed by the Special Rapporteur; the second sentence of the latter text had been deleted without explanation. | UN | 61 - وعلى كل حال، أحيل مشروع التعريف إلى لجنة الصياغة، في صيغة أكثر أناقة من الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، وحذفت فيها العبارة الثانية من مشروعه، دون تقديم أي تفسير لسبب هذا الحذف. |
With those changes, the Working Group approved the draft definition and referred it to the drafting group. | UN | 88- وعلى أساس إجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
The Special Rapporteur attempted to show that the draft definition considered by the Commission could encompass the category of specific acts constituted by recognition. | UN | وما سعى المقرر الخاص إلى بيانه هو أن مشروع التعريف الذي نظرت فيه اللجنة يمكن أن يشمل فئة الأفعال المحددة المتمثلة في الاعتراف. |
The draft definition has two problems. Firstly, the term “enhance the lethality” is highly ambiguous. | UN | ويواجه مشروع التعريف مشكلتين : أولا ، عبارة " تزيد من شدة فتكه " غامضة جدا . |
71. In any case, the draft definition must be considered by the Drafting Committee during the fifty-fourth session of the Commission. | UN | 71 - وأيا كان الأمر، فإن من المتعين أن تنظر لجنة الصياغة في مشروع التعريف في الدورة الرابعة والخمسين للجنة القانون الدولي. |
We would therefore recommend making this point clear either in the text by referring to " established practice of the organization, including case law by its courts " or by explaining this point in the commentary to the draft definition. | UN | ولذلك، فإننا نوصي بتوضيح هذه النقطة إما في النص عن طريق الإشارة إلى " الممارسة المستقرة للمنظمة، بما في ذلك سوابق محاكمها " أو عن طريق توضيح هذه النقطة في التعليق على مشروع التعريف. |
The view was expressed that the draft definition should be deleted and that the draft convention should leave it to national laws to define the term " place of business " . | UN | 86- أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي حذف مشروع التعريف وأن يُترك مشروع الاتفاقية للقوانين الوطنية تعريف تعبير " مكان العمل " . |
66. The Secretary-General had circulated the draft definition to States and three States had responded with their views: Cuba and Qatar both agreeing with the proposed draft, and Azerbaijan wishing to add the word " extremism " after the word " terrorism " (art. 3 (i)) in the proposed new definition. | UN | 66- وقد عمم الأمين العام مشروع التعريف على الدول وردت ثلاث دول بتقديم آرائها، فوافقت كل من قطر وكوبا على مشروع التعريف المقترح، بينما أبدت أذربيجان رغبتها في إضافة كلمة " التطرف " بعد كلمة " الإرهاب " (المادة 3، الفقرة 1) في التعريف الجديد المقترح. |
While it understood the Commission's decision not to define that concept in draft article 1, it also noted that the draft definition formulated by the Special Rapporteur in her second report (A/CN.4/661, draft art. 3) had not been included in the text of draft article 3 provisionally adopted by the Commission. | UN | ومع تفهم الوفد لقرار اللجنة بعدم تعريف هذا المفهوم في مشروع المادة 1، أشار أيضا إلى أن مشروع التعريف الذي وضعته المقررة الخاصة في تقريرها الثاني (مشروع المادة 3 الواردة في الوثيقة A/CN.4/661) لم يُدرج في نص مشروع المادة 3 الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة. |
While the draft definition does recognize that trafficking takes place for reasons beyond forced prostitution (reference to “sexual exploitation”), it limits other purposes of trafficking to “forced labour”. | UN | وبينما يسلم مشروع التعريف بأن الاتجار باﻷشخاص يحدث ﻷسباب لا تقتصر على الاكراه على البغاء )يشير التعريف الى " الاستغلال الجنسي " ( فانه يقصر اﻷغراض اﻷخرى للاتجار على " السخرة " . |
16. Substantial convergence of views among delegations was noted on the reference to three cumulative elements regarded as fundamental in the draft definition in the working paper: deprivation of liberty in whatever form, refusal to acknowledge the deprivation of liberty or concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person, and the placing of the person outside the protection of the law. | UN | 16- لوحظ توافق قوي في آراء الوفود بشأن الإشارة في مشروع التعريف(1) الوارد في ورقة العمل، إلى ثلاثة عناصر شاملة تُعتبر أساسية وهي: الحرمان من الحرية أياً كان شكله، ونكران الاعتراف بالحرمان من الحرية أو إخفاء المصير الذي ينتظر الشخص المختفي أو محل تواجده، وحرمان الشخص من حماية القانون. |
2. The draft definition has two parts: (a) parts and components that are essential to the firearm (essentially an Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) concept); and (b) parts and components that “enhance the lethality” of the firearm. | UN | ٢ - يتكون مشروع التعريف من جزأين : )أ( اﻷجزاء والمكونات التي تعتبر أساسية للسلاح الناري )هذا أساسا من مفاهيم لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات( ؛ و )ب( القطع والمكونات التي " تزيد من شدة فتك " السلاح الناري . |