"مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft law on domestic violence
        
    • draft bill on domestic violence
        
    • the Domestic Violence Bill
        
    • the bill on domestic violence
        
    • of the domestic violence
        
    It expressed concern at the draft law on domestic violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي(55).
    Accelerate the deliberations on the draft law on domestic violence (Belgium); UN 129-14- تسريع المداولات بشأن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (بلجيكا)؛
    She hoped the draft law on domestic violence would be ready for presentation to the Ministry of Justice by the end of 2003 so that it could then be considered by the Government and Parliament. UN وهي تأمل في أن يكون مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي جاهزا لتقديمه إلى وزارة العدل قبل نهاية عام 2003 حتى يمكن حينئذ أن ينظر فيه كل من الحكومة والبرلمان.
    The Committee is also concerned that the enactment of the draft bill on domestic violence has been delayed indefinitely. UN ويعتريها القلق أيضا لأن إنفاذ مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قد أُرجِئ إلى أجل غير مسمى.
    Bhutan noted that gender discrimination and violence still existed, while welcoming the drafting of the Domestic Violence Bill. UN وأشارت بوتان إلى استمرار التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس، ورحبت بصياغة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    It also encouraged Pakistan to adopt the bill on domestic violence without delay. UN كما شجّعت باكستان على اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي دون إبطاء(47).
    Question 12. Please provide information on the status of the draft law on domestic violence. UN السؤال 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    12. Please provide information on the status of the draft law on domestic violence. UN 12 -يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    79. The Committee urges the State party to enact speedily the draft law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large. UN 79 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي والتعريف به على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    Response: According to the schedule of draft legislation, the draft law on domestic violence will be submitted to the Government for consideration in January 2007. UN الرد: استنادا إلى الجدول الزمني لمشاريع القوانين، سيقدم مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي إلى الحكومة لتنظر فيه في كانون الثاني/يناير 2007.
    16. The Committee urges the State party to enact speedily the draft law on domestic violence and to make it widely known to public officials and society at large. UN 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي والتعريف به على نطاق واسع لدى الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    107. In 2007, pursuant to international obligations undertaken, an inter-agency working group was established within the framework of the " Legal initiative against family violence " project implemented by " Center of Women's Rights " non-governmental organization, which elaborated the draft law on domestic violence. UN 107- وفي عام 2007، ووفقاً للالتزامات الدولية لأرمينيا، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات في إطار مشروع " المبادرة القانونية لمكافحة العنف الأسري " الذي ينفذه " مركز حقوق المرأة " ، وهو منظمة غير حكومية أعدت مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    (a) Complete consideration and adopt the draft law on domestic violence; UN (أ) الانتهاء من النظر في مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي واعتماده؛
    (a) Complete consideration and adopt the draft law on domestic violence; UN (أ) الانتهاء من النظر في مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي واعتماده؛
    76.30. Consider expediting the adoption of draft law on domestic violence (Brazil); 76.31. UN 76-30- أن تنظر في مسألة تسريع عملية اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (البرازيل)؛
    The Committee is also concerned that the enactment of the draft bill on domestic violence has been delayed indefinitely. UN ويعتريها القلق أيضا لأن إنفاذ مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قد أُرجِئ إلى أجل غير مسمى.
    The Committee requests the State party to adopt immediately measures on domestic violence and to provide in its next report information about progress in relation to the draft bill on domestic violence. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية بشأن العنف المنزلي وتوفير معلومات في تقريرها المقبل عن التقدم الذي أحرزته على صعيد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    The Committee requests the State party to adopt immediately measures on domestic violence and to provide in its next report information about progress in relation to the draft bill on domestic violence. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية بشأن العنف المنزلي وتوفير معلومات في تقريرها المقبل عن التقدم الذي أحرزته على صعيد مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي.
    Please also provide more details on the Domestic Violence Bill which was in the process of enactment at the time of the submission of the report. UN ويرجى كذلك تقديم المزيد من التفاصيل عن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي الذي كان يجري العمل على سنّه عند تقديم التقرير.
    37. A copy of the Domestic Violence Bill would be made available to the Committee. UN 37 - وذكر أن نسخة من مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي ستقدم إلى اللجنة.
    59. Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that the bill on domestic violence had been introduced in the National Assembly by two opposition members and later adopted by the Standing Committee on Women Development of the National Assembly. UN 59 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي قدمه للجمعية الوطنية عضوان من المعارضة واعتمدته في وقت لاحق اللجنة الدائمة المعنية بتنمية المرأة والتابعة للجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus