"مشروع القرار الذي قدمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft resolution submitted by
        
    • draft resolution introduced by
        
    • draft resolution sponsored by
        
    • draft resolution presented by
        
    • 's draft resolution
        
    • draft resolution proposed by
        
    Therefore, his delegation supported the draft resolution submitted by Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    The LDCs hoped that the draft resolution submitted by them would be endorsed by the Committee and adopted unanimously by the Conference. UN وأردف قائلا إن أقل البلدان نموا تأمل أن تقر اللجنة مشروع القرار الذي قدمته هذه البلدان وأن يعتمده المؤتمر بالإجماع.
    We are convinced that the draft resolution introduced by the delegation of South Africa will contribute to that goal. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا سيسهم في تحقيق هذا الهدف.
    The outcome of the consultations was that the members of the Council agreed to vote on the draft resolution introduced by Bulgaria. UN ونتيجة للمشاورات، فقد اتفق أعضاء المجلس على التصويت على مشروع القرار الذي قدمته بلغاريا.
    My delegation has carefully and attentively analysed the draft resolution sponsored by Germany and other countries on this question. UN حلل وفدي بعناية وانتباه مشروع القرار الذي قدمته ألمانيا ودول أخرى بشأن هذا الموضوع.
    First, on the working methods, the draft resolution presented by the G-4 countries last year contained specific provisions in that area. UN أولا، بشأن أساليب العمل، تضمن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة البلدان الأربعة العام الماضي أحكاما محددة في ذلك المجال.
    Should the group of four's draft resolution be put to a vote, each and every Member of the United Nations should be perfectly clear about its consequences and implications for the future of our Organization. UN وإذا ما طرح مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة للتصويت، فإنه ينبغي أن يكون واضحا تماما لكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة ما هي نتائج وآثار ذلك بالنسبة لمستقبل منظمتنا.
    China therefore supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال.
    We believe that the draft resolution submitted by the United States is not based on a genuine interest in cooperation on human rights issues. UN ونرى أن مشروع القرار الذي قدمته الولايات المتحدة لا يستند إلى اهتمام حقيقي بالتعاون في ما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    China supports the draft resolution submitted by Cuba under the current agenda item. UN وتؤيد الصين مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    Norway has therefore co-sponsored the draft resolution submitted by Canada. UN ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي قدمته كندا.
    In that connection, Madagascar supported the draft resolution submitted by Senegal concerning the promotion of youth employment. UN وقالت إن مدغشقر، في هذا الشأن، تؤيد مشروع القرار الذي قدمته السنغال بشأن تعزيز تشغيل الشباب.
    China supports the draft resolution submitted by the Arab Group and hopes it can be adopted as soon as possible. UN إن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته المجموعة العربية، وتأمل في إمكانية اعتماده في أسرع وقت ممكن.
    Nepal supports the draft resolution introduced by Germany as a step in the right direction. UN تؤيد نيبال مشروع القرار الذي قدمته ألمانيا بوصفه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Therein lies the importance of the draft resolution introduced by South Africa on this subject. UN وهنا تكمن أهمية مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا في هذا الصدد.
    We fully endorse the draft resolution introduced by Denmark. UN إننا نؤيد مشروع القرار الذي قدمته الدانمرك كل التأييد.
    Lastly, as a number of delegations continued to disagree with the draft resolution sponsored by the Group of 77 and China, and the latter seemingly intended to put it to a vote at the Committee's next formal meeting, he wondered what the Committee could or would achieve in the next 48 hours. UN وفي الختام، قال إنه نظرا لأن بعض الوفود ما زالت غير موافقة على مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الـ 77 والصين، وأن المجموعة، فيما يبدو، تعتزم طرحه للتصويت في الجلسة الرسمية القادمة، للجنة، يستفسر عما يمكن أن تحققه اللجنة أو ستحققه في الـ 48 ساعة القادمة.
    51. She welcomed the fact that the Special Committee had recommended to the General Assembly the draft resolution sponsored by Portugal concerning the amendment of rule 103 of the General Assembly’s rules of procedure (A/52/33, para. 133). UN ٥١ - ورحبت بقيام اللجنة الخاصة بتوصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي قدمته البرتغال والمتعلق بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة )A/52/33، الفقرة ١٣٣(.
    He also supported the draft resolution sponsored by Sri Lanka (A/C.6/52/L.21) and the draft decision sponsored by the Russian Federation (A/C.6/52/L.22), since they showed that work would continue once the draft Convention had been adopted. UN كما يؤيد مشروع القرار الذي قدمته سري لانكا (A/C.6/52/L.21) ومشروع المقرر الذي قدمه الاتحاد الروسي (A/C.6/52/L.22)، ﻷنهما يدلان على أن العمل سيستمر بعد اعتماد مشروع الاتفاقية.
    Some delegations have stated that the General Assembly is not competent to discuss the draft resolution presented by the S-5. UN وقد أعلنت بعض الوفود أن الجمعية العامة لا تملك الصلاحية لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Given that, it firmly supported the draft resolution presented by Chile and hoped that it would be adopted without a vote. UN وإزاء هذا الوضع، فإن البرازيل تؤيد تأييداً جازماً مشروع القرار الذي قدمته شيلي وتأمل في أن يعتمد بدون إجراء تصويت.
    While we continue to support last year's draft resolution submitted by the G4, we are aware that new ideas have emerged and that the call for an interim solution might gain ground. UN وإذ نواصل تأييد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الأربعة، فإننا نعي بأن أفكارا جديدة قد طُرحت، وأن الدعوة إلى التوصل إلى حل مؤقت قد تحصل على دعم.
    We are pleased to once again be a sponsor of the draft resolution proposed by Oman. UN ويسعدنا أن ننضم مرة أخرى إلى مقدمي مشروع القرار الذي قدمته عمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus