"مشروع القرار المتضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft resolution contained
        
    For those reasons, my delegation will vote in favour of the draft resolution contained in document A/57/L.5. UN لهذه الأسباب سوف يصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.5.
    The sponsors of the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.40 seek to underline and to operationalize this sense of urgency. UN ومقدمو مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.40 ينشدون التأكيد على هذا الشعور بالإلحاح والعمل بمقتضاه.
    In the light of all this, China has been unable to support the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.37 and abstained in the voting on it. UN وفي ضوء كل ما تقدم، لم تتمكن الصين من تأييد مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.37 وامتنعت عن التصويت عليه.
    The President: I call on the representative of Turkmenistan to introduce the draft resolution contained in document A/50/L.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة تركمانستان لتعرض مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/50/L.1.
    20. The Chairman drew attention to the draft resolution contained in document A/AC.109/2004/L.4 and invited the Committee to adopt it without a vote. UN 20 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.4، ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت.
    24. He also drew attention to the draft resolution contained in document A/AC.109/2004/L.5 and invited the Committee to adopt it without a vote. UN 24 - واسترعى الانتباه أيضا إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.5 ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت.
    27. The Chairman drew attention to the draft resolution contained in document A/AC.109/2004/L.6 and invited the Committee to adopt it without a vote. UN 27 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/AC.109/2004/L.6، ودعا اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت.
    Two paragraphs of the draft resolution contained in document A/61/439 are different from those that were adopted in the Third Committee. UN فهناك فقرتان في مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/61/439 يختلف نصهما عن نص الفقرتين المعتمدتين في اللجنة الثالثة.
    Mr. Samadi (Iran): My delegation voted in favour of the draft resolution contained in document A/ES-10/L.6. UN السيد صمدي (إيران) (تكلم بالانكليزية): لقد صوٌت وفدي مؤيدا مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/ES-10/L.6.
    The President: Before we proceed further, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/ES-10/L.12, as orally amended. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن ننتقل إلى المرحلة التالية من عملنا، أود أن أستشير الجمعية بهدف البت الآن في مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/ES-10/L.12 بصيغته المعدلة شفويا.
    Owing to the fact that the Review Conference completed its work on 21 November 1995, it was not possible to transmit, for subsequent adoption by the General Assembly, the draft resolution contained in its conclusions. UN ونظرا ﻷن المؤتمر قد أنهى أعماله في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لم يكن من الممكن إحالة مشروع القرار المتضمن هذه اﻷحكام إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Consequently, should the General Assembly adopt the draft resolution contained in document A/C.2/49/L.70, no additional appropriation would be required under the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ونتيجة لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.2/49/L.70، لن يقتضي اﻷمر تخصيص اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    In conclusion, I would like to express my confidence that the General Assembly will adopt by consensus the draft resolution contained in document A/60/L.60/Rev.2. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية العامة ستعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/60/L.60/Rev.2.
    Operative paragraph 3 of the draft resolution contained in A/C.1/59/L.33 requests the Secretary-General to establish a panel of governmental experts to explore the question of verification in all its aspects, including the role of the United Nations in that field. UN إن الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/59/L.33، تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكومي لاستكشاف مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    In conclusion, I also wish to reiterate our desire to see the draft resolution contained in document A/65/L.85, entitled " Multilingualism " , adopted by the customary consensus. UN وفي الختام، أود أن أكرر رغبتنا في أن يسود توافق الآراء التقليدي اعتماد مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/65/L.85 المعنون " تعددية اللغات " .
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1994/1168, which had been submitted by Argentina, France, New Zealand, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN لفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار المتضمن في الوثيقة S/1994/1168، المقدم من الاتحاد الروسي واﻷرجنتين وأسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    After an intensive consultative process, for which we would like to extend our thanks to the Vice-President and Ambassador of Ethiopia, Mr. Hussein, as well as to Ambassador Simonová, for their commitment and hard work, we are pleased to have before us today the draft resolution contained in document A/57/L.74, which the Assembly has just adopted. UN وبعد عملية تشاورية مكثفة، نود من أجلها أن نعرب عن الشكر لنائب الرئيس وسفير إثيوبيا السيد حسين، فضلا عن السفير سيمونوفا، على التزامهما وعملهما الشاق، وأن نعرب عن سرورنا لرؤية مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.74 المعروضة علينا، الذي اعتمدته الجمعية العامة من فورها.
    Mr. Maandi (Algeria) (spoke in French): The Algerian delegation would like to express its views on the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.43, entitled " Nuclear disarmament " , submitted by Myanmar -- a draft resolution that my delegation has co-sponsored since the first year of its submission. UN السيد معندي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): يود الوفد الجزائري أن يعبر عن آرائه بشأن مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.43، المعنون " نزع السلاح النووي " الذي قدمته ميانمار - وهو مشروع قرار شارك وفدي في تقديمه منذ أول سنة من تقديم هذه المشاريع.
    Mr. Al-Hassan (Oman): My delegation supports the language of the draft resolution contained in A/C.1/59/L.50 despite the fact that the Code of Conduct was negotiated outside the auspices of the United Nations. UN السيد الحسن (عمان) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلادي صيغة مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/59/L.50 على الرغم من حقيقة أن التفاوض بشأن مدونة قواعد السلوك جرى خارج إطار الأمم المتحدة.
    The European Union was pleased by the report of the first session of the Ad Hoc Committee (A/57/357), and in particular, by the recommendations in the draft resolution contained in paragraph 16 of that report. UN وأعربت عن سرور الاتحاد الأوروبي بتقرير اللجنة المخصصة عن دورتها الأولى (A/57/357)، ولا سيما، بالتوصيات الواردة في مشروع القرار المتضمن في الفقرة 16 من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus