"مشروع القرار المعروض عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft resolution before it
        
    My delegation therefore asks the General Assembly to adopt the draft resolution before it without a vote. UN لذلك، يطلب وفد بلدي من الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بدون تصويت.
    In order to enable the General Assembly to consider the draft resolution before it today, it will be necessary to reopen our consideration of agenda item 50. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    The Special Committee should approve the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. UN وينبغي للجنة الخاصة أن توافق على مشروع القرار المعروض عليها وأن تنظر في مسألة غوام على نحو منفصل.
    He urged the Committee to adopt the draft resolution before it so that the Organization could send a clear message to the parties. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار المعروض عليها حتى يكون في إمكان المنظمة أن ترسل رسالة واضحة إلى الأطراف.
    I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. UN أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها.
    In that regard, with the understanding of members, the Assembly will proceed at this meeting to take action on the draft resolution before it. UN وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها.
    By adopting the draft resolution before it today, the Assembly would enable the Palestinians to circumvent the international pressure that has rightfully been exerted upon them to fight terror. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار المعروض عليها اليوم فستمكن الفلسطينيين من التخلص بالحيلة والمراوغة من الضغط الدولي الممارس عليهم بحق لمكافحة الإرهاب.
    The representative of Indonesia noted with satisfaction that the parties had expressed a willingness to resume negotiations and expressed the hope that the Committee would adopt the draft resolution before it by consensus. UN وذكر ممثل إندونيسيا بارتياح بأن الطرفين أعربا عن رغبتهما في استئناف المفاوضات وأعرب عن أمله أن تعتمد اللجنة مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.
    Hence, in order to provide support by the United Nations for the efforts made by Governments to strengthen and consolidate new or restored democracies, my delegation would greatly appreciate the adoption by the Assembly of the draft resolution before it. UN وعليه، بغية توفير دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، يقدر وفد بلادي تقديرا عاليا اعتماد الجمعية مشروع القرار المعروض عليها.
    He noted with satisfaction that the parties had expressed a willingness to resume negotiations and expressed the hope that the Committee would adopt the draft resolution before it by consensus. UN وأشار بارتياح إلى أن الطرفين قد أعربا عن الرغبة في استئناف المفاوضات، وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.
    Accordingly, we call upon the General Assembly to adopt unanimously the draft resolution before it today, contained in document A/51/L.69. UN وبالتالي، نطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد باﻹجماع مشروع القرار المعروض عليها والوارد في الوثيقة A/51/L.69.
    We call upon the General Assembly to adopt the draft resolution before it (A/52/L.9) by consensus. UN ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض عليها A/52/L.9 بتوافق اﻵراء.
    For all of these reasons, my delegation trusts that the General Assembly will today adopt the draft resolution before it, as a way of reaffirming, in this United Nations fiftieth-anniversary year, its adherence to the cause of democracy in the world. UN ولكل هذه اﻷسباب، يثق وفدي بأن الجمعية العامة ستعتمد اليوم مشروع القرار المعروض عليها على نحو يؤكد تمسكها بقضية الديمقراطية في العالم، في هذه السنة التي تتواكب مع الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    By adopting the draft resolution before it, the Assembly would take note of the Commission's report, which relates the work of the Commission in 2010 and contains proposals and recommendations for the 2011 session. UN إن الجمعية باعتمادها مشروع القرار المعروض عليها سوف تحيط علما بتقرير الهيئة الذي يتعلق بعمل الهيئة في عام 2010 ويتضمن مقترحات وتوصيات لدورة عام 2011.
    65. Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. UN ٦٥ - كما حث مقدمو الالتماسات على أن تقوم اللجنة باعتماد مشروع القرار المعروض عليها وأن تواصل النظر في مسألة غوام بصورة مستقلة.
    Mrs. Teggart: Mr. Chairman, thank you for the opportunity to address the Committee and to speak to the draft resolution before it. UN السيدة تيغارت )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أشكركم على إعطائي الفرصة ﻷن أخاطب اللجنة وأتكلم عن مشروع القرار المعروض عليها.
    In order for the General Assembly to take action expeditiously on the draft resolution before it today, may I take it that the Assembly wishes to consider sub-item (b) of agenda item 66 directly in plenary meeting and proceed immediately to its consideration? UN ولكي تسرع الجمعية العامة في البت في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في النظر في البند الفرعي (ب) من البند 66 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة والشروع في النظر فيه فورا؟
    Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, the countries aligning themselves with this statement and an impressive number of other sponsors, it is a great honour and privilege to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution before it to admit the Republic of Montenegro to membership in the United Nations. UN السيد فانزيلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): باسم الإتحاد الأوروبي، والبلدان المؤيدة لهذا البيان وعدد كبير من مقدمين آخرين لمشروع القرار، من عظيم الشرف والامتياز أن أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعروض عليها بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة.
    Since the Assembly, by its decision 54/482 of 15 June 2000, had postponed consideration of the draft resolution before it on the matter pending receipt of a statement of the programme budget implications, the Committee decided to confirm the dates and arrangements for its substantive session at United Nations Headquarters from 7 to 9 August 2000, retaining the possibility of additional meetings on 10 August. UN وبما أن الجمعية العامة قامت، بموجب مقررها 54/482 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، بتأجيل النظر في مشروع القرار المعروض عليها بشأن هذه المسألة في انتظار تلقي بيان بشأن الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية، فقد قررت اللجنة أن تؤكد مواعيد وترتيبات عقد دورتها الموضوعية في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من 7 إلى 9 آب/ أغسطس 2000، مع الاحتفاظ بإمكانية عقد اجتماعات إضافية في 10 آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus