The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. | UN | إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح. |
Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. | UN | الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر. |
The draft resolution under consideration failed, however, to offer innovative ideas capable of bringing the Committee to consensus. | UN | وقال إن مشروع القرار قيد النظر فشل، مع ذلك، في تقديم أفكار مبتكرة تستطيع تقريب اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء. |
She also wished to know whether the draft resolution under consideration complied with the guidelines, if any, and, if not, whether the Third Committee had the competence to disregard them. | UN | وأرادت المتحدثة كذلك أن تعرف هل أن مشروع القرار قيد النظر مطابق للمبادئ التوجيهية إن وجدت، وإن لم يكن كذلك، فهل للجنة الثالثة سلطة لمخالفة تلك المبادئ. |
He also pointed out that there were 33 sponsors of the draft resolution in question and that those Member States were also represented in the Fifth Committee. | UN | وأشار أيضا إلى أن هنالك ٣٣ من مقدمي مشروع القرار قيد النظر من الدول اﻷعضاء الممثلة أيضا في اللجنة الخامسة. |
The draft resolution under consideration deals with the plight of internally displaced persons (IDPs) in Georgia following the 1992 conflict. | UN | يتناول مشروع القرار قيد النظر محنة المشردين داخليا في جورجيا عقب صراع عام 1992. |
In addition, it should be noted that the draft resolution under consideration served as a recommendation to Member States to rethink use of the death penalty. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القرار قيد النظر هو بمثابة توصية للدول الأعضاء لكي تعيد التفكير في استخدام عقوبة الإعدام. |
Her delegation hoped that the negative reaction by some delegations to the draft resolution under consideration did not signal a departure from their commitment to that Strategy. | UN | وأعربت عن الأمل في ألا يكون ردّ الفعل السلبي لبعض الوفود إزاء مشروع القرار قيد النظر إشارة إلى تخلِّيها عن التزامها إزاء تلك الاستراتيجية. |
Allow me now to say a few words on the draft resolution under consideration. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر. |
It therefore called for a vote on the draft resolution under consideration. | UN | ولذلك فإنه يطلب التصويت على مشروع القرار قيد النظر. |
The Group of 77 and China would vote in favour of the draft resolution under consideration. | UN | وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ستصوت بتأييد مشروع القرار قيد النظر. |
Viet Nam will therefore again vote in favour of the draft resolution under consideration. | UN | ولذلك ستصوت فييت نام مرة أخرى لصالح مشروع القرار قيد النظر. |
Norway strongly supports the group of new or restored democracies that have brought forward the draft resolution under consideration. | UN | والنرويج تدعم بقوة مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة التي قدمت مشروع القرار قيد النظر. |
The United States therefore commends the Government of Romania for introducing the draft resolution under consideration today. | UN | ولذا فالولايات المتحدة تشيد بحكومة رومانيا لتقديمها مشروع القرار قيد النظر اليوم. |
In the view of the European Union, the draft resolution under consideration needs further consultations. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع القرار قيد النظر بحاجة إلى مزيد من المشاورات. |
His delegation was particularly concerned about the issue of abduction in the draft resolution under consideration. | UN | وذكر أن وفده يشعر بقلق خاص إزاء مسألة الاختطاف الواردة في مشروع القرار قيد النظر. |
We therefore sympathize and fully support the central objective of the draft resolution under consideration. | UN | ونعرب لذلك عن تعاطفنا وتأييدنا الكامل للهدف المحوري الذي يرمي إليه مشروع القرار قيد النظر. |
The draft resolution under consideration does not make any specific reference to the Hague Code. | UN | ولا يتضمن مشروع القرار قيد النظر أي إشارة محددة إلى مدونة لاهاي. |
The EU fully supports the draft resolution under consideration. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار قيد النظر تأييدا كاملا. |
As such, paragraph 4 of the draft resolution under consideration provides a mechanism to set a date for which we can all plan. | UN | وعليـه، توفر الفقرة 4 من مشروع القرار قيد النظر آلية لتحديد تاريخ يمكننا جميعا أن نخطط له. |
I should like also to clarify the position of our delegations with regard to operative paragraph 6 of the draft resolution in question. | UN | كما أود أن أوضح موقف وفدينا بشأن منطوق الفقرة 6 من مشروع القرار قيد النظر. |
However, his delegation was once again forced to break from consensus on the draft resolution at issue in order to express its concern at a highly questionable procedure. | UN | بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير. |
Mr. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) (spoke in French): Côte d'Ivoire would like to be included as a sponsor of the resolution under consideration. | UN | السيد اهيبو غيبو (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): تود كوت ديفوار إدراج اسمها ضمن مقدمي مشروع القرار قيد النظر. |