"مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft revised guidelines
        
    • revised draft guidelines
        
    • revised draft of the guidelines
        
    • revised draft technical guidelines
        
    • draft revised guidelines for
        
    • these draft revised guidelines
        
    In addition, a limited number of experts with substantial inventory review experience, who acted as lead reviewers during the trial period and who participated in the meeting, also accepted the invitation of the Chairman of the SBSTA to assist him in the elaboration of the draft revised guidelines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبِل أيضاً عدد محدود من الخبراء ذوي الخبرة الطويلة في مجال استعراض قوائم الجرد، ممن عملوا كرواد للاستعراض أثناء فترة الاختبار وشاركوا في الاجتماع، الدعوة التي وجهها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية لمساعدته في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    The Chairperson invited comments on paragraphs 17 to 19 of the draft revised guidelines. UN 11- الرئيس دعا إلى التعليق على الفقرات من 17 إلى 19 من مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    She supported Mr. Lallah's proposal that discussion of the advance list of issues approach should be left until the end of the discussion of the draft revised guidelines so as to allow more time for consideration. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح السيد لالاه بأن يؤجل بحث نهج قائمة المسائل المسبقة حتى نهاية النقاش الدائر بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإتاحة المزيد من الوقت للنظر في الموضوع.
    revised draft guidelines on the protection of the cultural heritage of indigenous peoples. UN :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    (iii) Stockholm Convention revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices UN ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    He invited the Committee to turn to the beginning of the draft revised guidelines and make such comments as they wished. UN 54- ودعا اللجنة إلى الانتقال إلى بحث مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة وإبداء ما يرونه من تعليقات عليه.
    The SBSTA may wish to consider the information in this note and to endorse or modify the draft revised guidelines contained in the annex to this note. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكّرة وفي اعتماد أو تعديل مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في المرفق بهذه المذكرة.
    In addition, a limited number of experts with substantial inventory review experience, who acted as lead reviewers during the trial period and who participated in the expert meeting, also accepted the invitation of the Chairman of the SBSTA to assist him in the elaboration of the draft revised guidelines prepared by the secretariat. UN وفضلاً عن ذلك، قبل عدد محدود من الخبراء من ذوي الخبرة الواسعة في مجال استعراض قوائم الجرد، والذين قادوا عملية الاستعراض خلال فترة التجريب وشاركوا في اجتماع الخبراء، أيضاً، دعوة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لمساعدته في وضع مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة التي أعدتها الأمانة.
    The SBSTA may wish to consider the information in this note and to endorse or modify the draft revised guidelines contained in the annex to this note. UN 10- قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات المضمنة في هذه المذكرة واعتماد أو تعديل مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    2. The Chair invited the Committee to continue its consideration of the draft revised guidelines (CCPR/C/2009/1/CRP.2). UN 2 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة (CCPR/C/2009/1/CRP.2).
    She had therefore decided to avoid including many elements that might be deemed " revolutionary " in the draft revised guidelines and to rely instead on the Committee's standard practice, which had become well established in recent years. UN وبالتالي قررت تجنب إدراج العديد من العناصر التي قد تعتبر " ثورية " في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تعتمد عوضاً عن ذلك على الممارسة المعيارية للجنة التي ترسخت في السنوات الأخيرة.
    Mr. Pérez Sánchez-Cerro said that the draft revised guidelines would greatly assist States parties and would streamline the reporting procedure. UN 8- السيد بيريز سانشيز - سيرو قال إن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة من شأنه أن يساعد الدول الأطراف إلى حد كبير على تبسيط عملية الإبلاغ.
    III. Stockholm Convention revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices UN ثالثاً - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    (iv) Stockholm Convention revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices; UN ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    (iv) Stockholm Convention revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices; UN ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    Invites Parties and others to provide to the Secretariat comments on their experience in implementing the revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بتعليقات عن خبرتهم في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    Furthermore, revised " Draft Guidelines: A Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies " will be published in the spring of 2006. UN وعلاوة على ذلك، فإن " مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة: نهج حقوق الإنسان فيما يتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر " سيصدر في ربيع عام 2006.
    Process for presenting the report of the work of the Expert Group and for submitting the revised draft guidelines for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting UN رابعاً - عملية لتقديم تقرير أعمال فريق الخبراء، وعرض مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة علي مؤتمر الأطراف لبحثها في اجتماعه الثالث
    The Commission may wish to urge Governments, consumer organizations, NGOs and other interested actors to support Consumers International in the consultation process and to contribute their views on the revised draft of the guidelines. UN وقد تود اللجنة أن تحث الحكومات ومنظمات المستهلكين، والمنظمات الحكومية الدولية، وغيرها من العناصر الفاعلة المهتمة على دعم اتحاد المستهلكين الدولي في عملية اللاستشارة هذه، بالاسهام بآرائها عن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    5. Requests the Secretariat to submit the revised draft technical guidelines referred to in paragraph 4 above for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 5 - يطلب إلى الأمانة تقديم مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    draft revised guidelines for State party reports UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقارير الدول الأطراف
    Parties may wish to provide their views on these draft revised guidelines one month later for compilation by the secretariat into a miscellaneous document for the consideration of the SBSTA at its sixteenth session. UN وربما رغب الأطراف في تقديم وجهات نظرهم بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة هذه بعد شهر من جمعها من جانب الأمانة في وثيقة متنوعة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus