"مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft declaration on the rights
        
    In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Working group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    The draft declaration on the rights of indigenous people must be universally acceptable and politically realistic. UN وينبغي أن يكون مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين مقبولا عالميا وواقعيا من الناحية السياسية.
    The consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples should be given high priority by the Commission, with a view to making it possible for the General Assembly to adopt the draft declaration as soon as possible. UN والنظر في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية يجب أن توليه اللجنة أولوية قصوى، بغية تمكين الجمعية العامة من اعتماد مشروع اﻹعلان بأسرع ما يمكن.
    Lastly, he stressed the need to step up work on the draft declaration on the rights of indigenous people and efforts to establish a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN وأكد أخيرا الحاجة إلى مضاعفة العمل بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين والجهود الراميـة إلى إقامـة محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    His delegation was, however, concerned at the fact that insufficient progress had been made with regard to the adoption of a draft declaration on the rights of indigenous people and the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. UN غير أن وفده يشعر بالقلق لعدم تحقيق تقدم كاف فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    47. The Working Group on Indigenous Populations completed the draft declaration on the rights of indigenous people in 1993. UN ٤٧ - وقد أنجز الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٩٣ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    30. The fourth session of the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people was held in Geneva from 30 November to 11 December 1998. UN ٠٣- عقدت الدورة الرابعة للفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بإعداد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في جنيف في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    She also informed the Working Group about the progress made at the third session of the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people. UN كما أطلعت الفريق العامل على التقدم المحرز في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات التابع للجنة حقوق اﻹنسان حول وضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    One example is the draft declaration on the rights of indigenous people which is designed to recognize collective rights and which covers a spectrum of concerns cutting across the entire work of the United Nations. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷصليين الذي يرمي إلى الاعتراف بالحقوق الجماعية التي تشمل نطاقا عريضا من الشواغل والتي تشمل أعمال اﻷمم المتحدة بكاملها.
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    It therefore attached great importance to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples currently under discussion in the working group established by the Commission on Human Rights. UN ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان.
    It had participated actively in various activities under the Decade, including work on the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the second workshop on the establishment of a permanent forum for indigenous people, held recently in Santiago, Chile. UN فقد شاركت بصورة نشطة في مختلف أنشطة العقد، بما في ذلك العمل في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وحلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، التي عقدت مؤخرا في سنتياغو، شيلي.
    9. The third session of the working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous people was held in Geneva from 20 October to 7 November 1997. UN ٩ - انعقدت الدورة الثالثة لفريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بجنيف.
    26. Governments and indigenous organizations are invited to continue making significant progress and achieving consensus on the principles of the draft declaration on the rights of indigenous people as one of the objectives of the Decade. UN ٦٢- إن الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين مدعوة إلى الاستمرار في إحراز تقدم كبير وتحقيق توافق آراء بشأن مبادئ مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين باعتباره أحد أهداف العقد.
    15. His Government urged the working group of the Commission on Human Rights to complete its work on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ١٥ - واستطرد يقول إن حكومته حثت الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان على إكمال عمله بشأن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين.
    22. In the context of the elaboration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples, he reiterated the need to distinguish between indigenous peoples living in isolated enclaves and those integrated with the rest of society. UN ٢٢ - وفي معرض توضيح مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، كرر التأكيد على ضرورة التمييز بين الشعوب اﻷصلية التي تعيش في جيوب منعزلة وتلك التي تندمج مع بقية المجتمع.
    24. Her delegation recognized the significance attached by indigenous people to the term “peoples” in the draft declaration on the rights of indigenous peoples that was currently under preparation. UN ٢٤ - ومضت تقول إن وفد بلدها يدرك اﻷهمية التي يعلقها السكان اﻷصليون على مصطلح " الشعوب " في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي يجري إعداده حاليا.
    48. Her Government looked forward to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and believed that its provisions on such matters as land rights, health care, education and language should serve as a blueprint for activities during the remainder of the Decade. UN ٤٨ - واستطردت تقول إن حكومتها تتطلع إلى اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، وتعتقد أن أحكامه المتعلقة بأمور من قبيل حقوق ملكية اﻷرض، والرعاية الصحية، والتعليم واللغة ينبغي أن تكون بمثابة مخطط لﻷنشطة التي ستجري خلال الفترة المتبقية من العقد.
    In his statement to the Working Group on Indigenous Populations on 31 July 1996, he underlined the importance of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People. UN وأكد في بيانه أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، على أهمية مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين وبرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus