"مشروع بعنوان" - Traduction Arabe en Anglais

    • project entitled
        
    • a project
        
    • project on
        
    • project titled
        
    2. A project entitled " Women's Rights: Towards a Paradigm Shift " , implemented with the Association of Female Judges of Argentina. UN 2 - مشروع بعنوان " حقوق المرأة: صوب التحول إلى نموذج جديد " . وجرى تنفيذ هذا المشروع مع رابطة قاضيات الأرجنتين.
    57. The European Economic Community is financing a project entitled " Productive reintegration of the war-disabled " , made up of three components: physical rehabilitation, training and credit. UN ٥٧ - وتقوم الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بتمويل مشروع بعنوان " إعادة الدمج الانتاجي لفائدة متضرري الحرب " يتألف من عناصر إعادة التأهيل البدني والتدريب والائتمان.
    The first such initiative, launched in 1997, was a project entitled " A healthy lifestyle based on nutrition and physical activity " for children and adults. UN أولى هذه المبادرات أُطلقت عام 1997 وهي عبارة عن مشروع بعنوان " أسلوب حياة صحي قائم على التغذية والنشاط البدني " للأطفال والكبار.
    The Women's Resource and Outreach Centre, a women's NGO group in collaboration with the United Nations Democracy Fund, launched a project entitled " Strengthening Women's Leadership in Jamaica " . UN وقام مركز الموارد والاتصال للمرأة، وهو مجموعة منظمات غير حكومية نسائية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإطلاق مشروع بعنوان تعزيز القيادة النسائية في جامايكا.
    Recently, the Government, in collaboration with the United Nations Democracy Fund, launched a project entitled Strengthening Women's Leadership in Jamaica. UN ومؤخرا، قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإطلاق مشروع بعنوان تعزيز القيادة النسائية في جامايكا.
    :: In September 2009, the organization cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) on a project entitled " India's missing daughters: faith in action against sex selection " , which focuses on sex selection. UN :: في أيلول/سبتمبر 2009، تعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مشروع بعنوان " بنات الهند المفقودات: الإيمان ضد اختيار نوع الجنس " ، ينصب اهتمامه على مسألة اختيار نوع جنس المولود؛
    288. A project entitled " Integrated Development for Campesino Women " began in 1994, based on the actions of the Household Improvement Programme in setting up women's groups. UN 288 - وبدأ مشروع بعنوان " التنمية المتكاملة للفلاحات " في عام 1994، يستند إلى إجراءات " برنامج تحسين الأسر المعيشية " ، في تشكيل مجموعات نسائية.
    A project entitled " Empowering women in poverty " which is planned for implementation in 2003 will focus on women's cooperatives. UN وسيركز مشروع بعنوان " تمكين النساء الفقيرات " من المزمع تنفيذه في عام 2003 على التعاونيات النسائية.
    The project entitled " Mentoring for women in the church " was launched at the start of 2002. UN وقد بدأ في أوائل عام 2002 تنفيذ مشروع بعنوان " إرشاد المرأة في الكنيسة " .
    project entitled vocational orientation for girls in the IT area (Bremen) UN مشروع بعنوان التوجيه المهني للفتيات في مجال تكنولوجيا المعلومات (بريمن)
    In 2005, with the cooperation of practically all the United Nations agencies, a project entitled " the Promotion of Human Rights Culture in Schools " took shape in the Islamic Republic of Iran. UN وفي عام 2005، تحددت في إيران ملامح مشروع بعنوان " تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المدارس " بالتعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة تقريبا.
    9. In 2004 UNIDIR launched a project entitled " Disarmament as humanitarian action: making multilateral negotiations work " , with the support of the Governments of the Netherlands and Norway. UN 9 - وشرع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في عام 2004 في تنفيذ مشروع بعنوان " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " ، وذلك بدعم من حكومتي هولندا والنرويج.
    A number of initiatives were also organized by the Ministry of Health, including a project entitled " Health and social assistants in excluded localities " , financed by the European Social Fund. UN كما اتخذت وزارة الصحة عدداً من المبادرات بما في ذلك مشروع بعنوان " المعاونون الصحيون والاجتماعيون في المواقع المستبعدة " قام الصندوق الاجتماعي الأوروبي بتمويله.
    In Bolivia, the Inter-American Development Bank is financing the project entitled " Strengthening of Business Management and Technology of Small and Medium Enterprises Focusing on Women, " in which main cities and small towns would become involved in this special kind of funding. UN وفي بوليفيا، يقوم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بتمويل مشروع بعنوان: " تعزيز إدارة وتكنولوجيا الأنشطة التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تركز على المرأة " ، وهو مشروع ستشارك فيه المدن الرئيسية والبلدات الصغيرة لتقديم هذا النوع الخاص من التمويل.
    The ESCWA Human Development Section is implementing with the United Nations Development Programme a project entitled " Preparatory assistance for regional support of national efforts in pursuit of sustainable human resources " . UN ويتولى قسم التنمية البشرية في اللجنة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ مشروع بعنوان " مساعدة أولية للدعم اﻹقليمي للجهود الوطنية الرامية إلى كفالة استدامة الموارد البشرية " .
    A project entitled “Global study on illegal drug markets” started in 1998. UN وبدئ في عـام ٨٩٩١ في مشروع بعنوان " دراسة عالمية عن أسواق المخـدرات غير المشروعة " .
    UNIDO is involved in establishing a project entitled " UNIDO support programme to Palestinian industry " which is in the preparatory phase and includes a study tour to Tunisia for Ministry of Industry representatives and the recruitment of national experts. UN وتقوم اليونيدو بإنشاء مشروع بعنوان " برنامج الدعم المقدم من اليونيدو إلى الصناعة الفلسطينية " ، الذي يمر حاليا بمرحلة تحضيرية ويشمل تنظيم جولة دراسية إلى تونس يقوم بها ممثلون عن وزارة الصناعة وتعيين خبراء وطنيين.
    The Union of YACs, together with the Union of WPCs, began implementing a project entitled “Oral history of Palestine refugees”, in coordination with a local and an international NGO. UN وبدأ اتحاد مراكز أنشطة الشباب واتحاد مراكز البرامج النسائية في تنفيذ مشروع بعنوان " التاريخ الشفوي للاجئين الفلسطينيين " ، بالتنسيق مع منظمة غير حكومية محلية وأخرى دولية.
    - In addition to the above, a comprehensive project on " Harnessing traditional knowledge for development and trade " has been developed specifically in response to the Commission's recommendations. UN - وبالإضافة إلى ما ورد أعلاه، وُضِع مشروع بعنوان " تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة " ، خِصِّيصاً كرد على توصيات اللجنة.
    The Government of Canada's Family Violence Initiative and Victims Fund also co-funded a project titled A Full and Candid Account: Using Special Accommodations and Testimonial Aids to Facilitate the Testimony of Children. UN اشتركت مبادرةُ حكومة كندا المتعلقة بالعنف العائلي وصندوقُ الضحايا في تمويل مشروع بعنوان تقرير كامل وصريح: باستخدام تسهيلات خاصة ومساعدي شهود لتيسير إدلاء الأطفال بإفاداتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus