"مشروع تشريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft legislation
        
    Furthermore, the President had submitted draft legislation specifically to penalize all forms of corporal violence committed against children and adolescents. UN وعلاوة على ذلك، قدم رئيس الدولة مشروع تشريع يعاقب بالتحديد جميع أشكال العنف البدني المرتكب ضد الأطفال والمراهقين.
    draft legislation was currently under consideration to redress that situation. UN وهناك مشروع تشريع قيد النظر حاليا لمعالجة هذا الوضع.
    The draft legislation which would give women equal rights with regard to land and other assets should be urgently enacted. UN ويجب القيام على سبيل الاستعجال بصياغة مشروع تشريع يعطي المرأة حقوقاً متساوية فيما يتعلق بملكية اﻷرض واﻷصول اﻷخرى.
    The Federal Government draft legislation, the National Radioactive Waste Management Bill, nominated a pastoral holding in Northern Territory as a site for radioactive waste storage and disposal. UN وقد عيّن مشروع تشريع الحكومة الاتحادية المعروف باسم مشروع القانون الوطني لإدارة النفايات المشعة، موقعاً رعوياً في الإقليم الشمالي كموقع لتخزين وتصريف النفايات المشعة.
    In 2008, the Institute's work had included the preparation of draft legislation for gender equality and work on a gender equality framework. UN وفي عام 2008، شمل عمل المعهد إعداد مشروع تشريع بشأن المساواة بين الجنسين ويعمل حالياً على إعداد إطار عمل للمساواة بين الجنسين.
    Madagascar stated that the relevant definitions were included in pending draft legislation. UN وذكرت مدغشقر أن التعاريف ذات الصلة مدرجة في مشروع تشريع بسبيله إلى الصدور.
    The Minister of Citizenship and Immigration is expected to table draft legislation in Parliament during 2000. UN ومن المنتظر أن يقدم وزير المواطنة والهجرة مشروع تشريع إلى البرلمان خلال عام 2000.
    draft legislation to protect young children and adolescents was also currently before the National Congress. UN كما يعرض حاليا على الكونغرس الوطني مشروع تشريع بشأن حماية صغار الأطفال والمراهقين.
    The Minister of Citizenship and Immigration is expected to table draft legislation in Parliament during 2000. UN ومن المنتظر أن يقدم وزير المواطنة والهجرة مشروع تشريع إلى البرلمان خلال عام 2000.
    draft legislation on the topic was submitted to the Congress in 1994 but shelved. UN وقدم مشروع تشريع عن الموضوع إلى الكونغرس في عام ١٩٩٤ ولكنه تأجل.
    New draft legislation was being considered. UN وقال إنه يجري حالياً النظر في مشروع تشريع جديد.
    He informed the Working Group about draft legislation to amend the Native Title Act, which would be presented to Parliament later this year. UN وأبلغ للفريق العامل عن إعداد مشروع تشريع بغرض تعديل قانون حق السكان اﻷصليين في الملكية، سيقدم للبرلمان في نهاية العام.
    This assistance enabled the Ministry of Trade and Industry (MTI) to develop draft legislation appropriate to the Namibian situation. UN وقد مكنت هذه المساعدة وزارة التجارة والصناعة من وضع مشروع تشريع ملائم للوضع في ناميبيا.
    She wondered if it had plans to draft legislation incorporating the provisions of the Convention against sexual discrimination, and suggested that, given the multi-ethnic composition of the country, it should contemplate concomitant anti-racial-discrimination legislation. UN وتساءلت إن كان لديها خطط لصياغة مشروع تشريع يدمج أحكام الاتفاقية المناهضة للتمييز الجنسي، واقترحت أنه، نظراً للتركيب متعدد الإثنيات للبلد، فإن عليه أن يفكر في تشريع مصاحب مناهض للتمييز العرقي.
    draft legislation for a human rights commission was the focus of the discussions. UN وركزت المناقشات على مشروع تشريع لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    Also, a new draft legislation regulating gender equality matters was developed. UN كذلك وُضع مشروع تشريع جديد ينظم المساواة بين الجنسين.
    draft legislation on domestic violence was currently under consideration, with a view to addressing the legislative gap in that area. UN ويجري حالياً النظر في مشروع تشريع بشأن العنف العائلي، بهدف معالجة الثغرات التشريعية في هذا المجال.
    The Government is also considering draft legislation to grant the Governance Reform Commission full autonomy. UN كما تنظر الحكومة في مشروع تشريع لمنح مجلس إصلاح الحكم استقلالا ذاتيا كاملا.
    draft legislation on the subject had been submitted to Parliament two weeks previously. UN وقدم إلى البرلمان منذ أسبوعين مشروع تشريع بخصوص هذا الموضوع.
    Her Government had no plans to introduce draft legislation on electoral quotas in the near future. UN وأوضحت أن حكومتها ليس لديها أي خطط لطرح مشروع تشريع بشأن الحصص الانتخابية في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus