"مشروع دون إقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a subregional project
        
    • a sub-regional project
        
    • subregional project in
        
    Another delegation enquired about the extent of cooperation with the Pan American Health Organization (PAHO), which had a subregional project on reproductive health. UN وتساءل وفد آخر عن مدى التعاون مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، التي لها مشروع دون إقليمي عن الصحة اﻹنجابية.
    In this context, a subregional project for southern Africa has increased the role and visibility of the disabled in mainstream women's organizations and has also created income-generating opportunities for them. UN وفي هذا الصدد، عزز مشروع دون إقليمي للجنوب الافريقي دور المرأة المعاقة وظهورها في المنظمات النسائية الرئيسية، كما أتاح لها الفرص لتوليد الدخل.
    In addition, the Centre provided technical assistance for a subregional project launched in 2007 by the Economic Community of West African States (ECOWAS) Small Arms Control Programme in Togo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز المساعدة التقنية إلى مشروع دون إقليمي شرع في تنفيذه برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عام 2007، في توغو.
    11. In pursuit of these objectives, cooperation has been enhanced with OAU, and a subregional project for Southern Africa has been implemented. UN 11- ولتحقيق هذه الأهداف، عزز التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية ونفذ مشروع دون إقليمي للجنوب الأفريقي.
    These capacity-building activities were implemented in the context of a sub-regional project for strengthening training and institutional capacities for multilateral trade negotiations. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في سياق مشروع دون إقليمي لتدعيم القدرات التدريبية والمؤسسية اللازمة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Similarly, a subregional project in the area of human resources development was evaluated in early 2003 at the request of the donor, the Government of France. UN وبالمثل، تم تقييم مشروع دون إقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية في بداية عام 2003 بطلب من الجهة المانحة، أي حكومة فرنسا.
    Based on the findings a subregional project for prevention of HIV and other harmful consequences of injecting drug use is in the process of formulation. UN واستنادا الى النتائج، يجري إعداد مشروع دون إقليمي يستهدف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والنتائج الضارة اﻷخرى المترتبة على استعمال العقاقير بالحقن.
    It has further facilitated the formulation of a subregional project on involving young people in combating desertification in the Caribbean region, and participated in a project concerning integrated water management through improved agroforestry concepts in the drylands of Latin America. UN كما واصلت تيسير إعداد صياغة مشروع دون إقليمي بشأن مشاركة الشباب في مقاومة التصحر في منطقة الكاريبي، وشاركت في مشروع يتعلق بإدارة المياه المتكاملة عن طريق مفاهيم محسّنة للزراعة الحراجية في الأراضي الجافة لأمريكا اللاتينية.
    Additionally, the United Nations Statistics Division, in conjunction with the CARICOM secretariat, developed and implemented a subregional project from 2000 to 2002 to start the process of improving the generation of social statistics in the subregion. UN وإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، بالاقتران مع أمانة الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة بوضع مشروع دون إقليمي وتنفيذه خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2002 للبدء بعملية تحسين وضع إحصاءات اجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    As a follow-up to the review, a subregional project entitled " becoming a global player, opportunities in the music industry for developing countries " has been initiated. UN وكمتابعة للاستعراض، شرع في تنفيذ مشروع دون إقليمي عنوانه " التحول إلى لاعب عالمي، والفرص المتاحة في صناعة الموسيقى لصالح البلدان النامية " .
    Given the exposure of the Pacific subregion to tropical cyclones and drought and their consequent effects on food supply, a subregional project is being prepared with extrabudgetary funding to assist member countries in developing standard methodologies and approaches towards crop assessment and reporting. UN ونظرا لتعـرض منطقـة المحيـط الهادئ دون اﻹقليمية إلى اﻷعاصير المدارية والجفاف، وما يترتب عليها من آثار على اﻹمدادات الغذائية، يجرى إعداد مشروع دون إقليمي بتمويل خارج عن الميزانية من أجل مساعدة البلدان اﻷعضاء في وضع منهجيات ونهـج موحدة من أجل تقييم المحاصيل وتقديم التقارير بشأنها.
    Consultations are currently taking place with the ECOWAS Secretariat and the European Commission to set up a subregional project for the consolidation of already implemented ASYCUDA programmes in ECOWAS member States. UN وتدور حاليا مشاورات مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واللجنة اﻷوروبية بغية إقامة مشروع دون إقليمي لدعم برامج النظام اﻵلي للبيانات الجمركية المنفﱠذة بالفعل في الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    54. Because of recurrent epidemics of severe diarrhoea due both to cholera and to bacillary dysentery in East and Southern Africa, it was decided to establish a subregional project known as the Southern Africa Initiative. UN ٥٤ - وبسبب اﻷوبئة المتكررة للملاريا الحادة الناجمة عن الكوليرا والدوسنتاريا العصوية في شرقي وجنوبي أفريقيا، تقرر إقامة مشروع دون إقليمي عرف باسم مبادرة الجنوب اﻷفريقي.
    ILO also implemented a subregional project aimed at prevention and at the reintegration of children involved in armed conflicts in the Great Lakes subregion, with funding from the United States Department of Labor, between October 2001 and February 2003. UN وقامت الوكالة نفسها بتنفيذ مشروع دون إقليمي للوقابة وإعادة إدماج الأطفال المشمولين في الصراعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى دون الإقليمية، بتمويل من وزارة العمل الأمريكية، وذلك في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2001 وشباط/فبراير 2003.
    Aware that the problems of small and medium-sized enterprises were common to all the economies in transition, his delegation supported the idea of converting the Centre in Bucharest into a subregional project, which would, inter alia, promote direct linkages among the small and medium-sized enterprises of the countries benefiting from its assistance. UN وإذ يدرك وفده أن مشاكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة مألوفة لدى جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فإنه يؤيد فكرة تحويل المركز في بوخارست إلى مشروع دون إقليمي يقوم، في جملة أمور، بتعزيز الروابط المباشرة فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان المستفيدة من مساعدته.
    In the framework of a subregional project for Central America on human trafficking, UNODC carried out a series of strengths-weaknesses-opportunities-threats (SWOT) analysis workshops for police, prosecution, judicial and migration authorities to evaluate their capacities for addressing trafficking in persons offences, including aspects of international cooperation. UN وفي إطار مشروع دون إقليمي لصالح أمريكا الوسطى بشأن الاتجار بالبشر، نفّذ المكتب سلسلة من حلقات العمل لتحليل مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات لصالح أجهزة الشرطة والنيابات والسلطات القضائية وسلطات الهجرة لتقييم قدراتها على التصدي لجرائم الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك جوانب التعاون الدولي.
    (h) Organization of a joint workshop with the Global Environment Facility (GEF) for eastern Caribbean states regarding the implementation of a subregional project on land degradation and biodiversity (US$ 43,500). UN (ح) تنظيم حلقة تدارس مشتركة مع مرفق البيئة العالمية لدول منطقة شرقي البحر الكاريبي فيما يتعلق بتنفيذ مشروع دون إقليمي بشأن تدهور التربة والتنوع البيولوجي ( 500 43 دولار).
    As a follow-up to the review, a subregional project entitled " Becoming a global player: opportunities in the music industry for developing countries " has been initiated. UN وكمتابعة لعملية الاستعراض، شرع في مشروع دون إقليمي عنوانه " التحول إلى لاعب عالمي: الفرص المتاحة للبلدان النامية في صناعة الموسيقى " .
    8. Among noteworthy measures already taken by the secretariat were a subregional project for Palestine, Jordan and Israel, currently in progress, and the organization of various information seminars in the Middle East, which would be funded by contributions from Switzerland, Japan, UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٨ - ومن بين التدابير التي اتخذتها بالفعل اﻷمانة أشار بوجه خاص الى مشروع دون إقليمي يشمل فلسطين واﻷردن واسرائيل وهو في طور اﻹنجاز، وأشار الى تنظيم حلقات دراسية إعلامية مختلفة في الشرق اﻷوسط، ستمول من مساهمات من سويسرا واليابان وبرنامج اﻷمم المتحــدة للبيئــة وبرنامــج اﻷمـم
    43. In the framework of a sub-regional project for strengthening training capacities, five face-to-face workshops and two regional distance-learning seminars were organized in Benin, Burkina Faso and Mali in the past year. UN 43- وفي إطار مشروع دون إقليمي لتعزيز القدرات التدريبية، نُظمت في العام الماضي في بنن وبوركينا فاسو ومالي خمس حلقات تدريبية بمشاركة مباشرة وحلقتان دراسيتان إقليميتان للتعلم عن بُعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus