"مشروع قانون عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a bill on
        
    • draft law on
        
    • draft bill on
        
    • draft code on
        
    • draft legislation on
        
    The National Assembly was also considering a bill on violence against women. UN كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة.
    a bill on child protection was currently being finalized before being submitted to the Cabinet for approval; it would be followed by a bill on violence against women. UN ويجري الانتهاء حالياً من إعداد مشروع قانون عن حماية الطفل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه؛ وسوف يعقبه مشروع قانون عن العنف ضد المرأة.
    Drafted a bill on Haitian civil service submitted to the Prime Minister UN أعد مشروع قانون عن الخدمة المدنية في هاييتي وقدم إلى رئيس الوزراء
    A draft law on child trafficking would soon be submitted to Parliament. UN وأضاف أن مشروع قانون عن الاتجار بالأطفال سيُقدم قريبا إلى البرلمان.
    A draft law on gender equality would prohibit any gender-based discrimination. UN وعلاوة على ذلك، هناك مشروع قانون عن المساواة بين الجنسين يمنع أي تمييز قائم على الجنس.
    For this purpose, the Government should enact the draft law on the implementation of the Rome Statue of the International Criminal Court. UN ولهذا الغرض ينبغي للحكومة أن تضع مشروع قانون عن تنفيذ نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية.
    It also observes that the draft bill on Counsel and Police Interviews is being prepared. UN كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة.
    a bill on racist violence and racial defamation had also been submitted, but had not yet been discussed. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    a bill on racist violence and racial defamation had also been submitted, but had not yet been discussed. UN وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن.
    (ii) The Department is also promoting a bill on the foreign adoption of Filipino children, which is aimed at preventing child-trafficking in the country. UN ' ٢ ' وتدعم الوزارة كذلك مشروع قانون عن تبني اﻷجانب ﻷطفال فلبينيين يرمي إلى منع الاتجار باﻷطفال في البلد.
    a bill on Domestic Violence is being debated in parliament. UN - تجري مناقشة مشروع قانون عن العنف المنزلي في البرلمان؛
    National action plans remained important tools for action in that area, and in India, a bill on domestic violence would be reintroduced to Parliament at the current session. UN وأن خطط العمل الوطنية ما زالت أدوات هامة للعمل في هذا المجال، وأنه ستجري في الهند إعادة عرض مشروع قانون عن العنف العائلي على البرلمان في دورته الحالية.
    27. What is the status of the consultations between the Ministry of Justice and traditional leaders in the regions on the formulation of a bill on the registration of customary marriages, as referred to on page 68 of the report? UN 27 - ما هو حال المشاورات الجارية بين وزارة العدل والقيادات التقليدية في الأقاليم بشأن صياغة مشروع قانون عن تسجيل حالات الزواج العرفية، كما ورد في الصفحة 88 من التقرير؟
    Please state whether any draft law on such violence has been considered and describe the legal redress and social services available to victims. UN يرجى بيان ما إذا كان ينظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.
    A draft law on Atomic Energy is under consideration by the National Assembly and is expected to be adopted in 2008. UN وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008.
    In Ukraine, a UNIFEM capacity-building project is contributing to a major advocacy campaign to adopt and implement a draft law on domestic violence. UN ففي أوكرانيا، يساهم مشروع الصندوق لبناء القدرات في حملة دعوة رئيسية لاعتماد مشروع قانون عن العنف المنـزلي وتنفيذه.
    A working group has been established to prepare draft law on domestic violence; UN :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي.
    A draft law on working conditions, aimed at giving higher priority to women judges, was ready to be tabled at the Council of Ministers. UN وهناك مشروع قانون عن ظروف العمل يرمي إلى إعطاء الأولوية العليا للقاضيات، وسوف يتم عرضه على مجلس الوزراء.
    Also in 1997 a first-ever draft law on equal status of men and women was submitted to parliament which at the Group's initiative was signed by 196 deputies. UN وفي عام 1997 أيضا، تم تقديم أول مشروع قانون عن المساواة بين الرجل والمرأة إلى البرلمان، وبناء على مبادرة من الفريق وقّع 196 نائبا على مشروع القانون.
    It also observes that the draft bill on Counsel and Police Interviews is being prepared. UN كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة.
    A draft code on judicial ethics was prepared but not adopted, and magistrates were not recruited through a competitive examination as required by law. UN وأعدّ مشروع قانون عن الأخلاقيات القضائية لكنه لم يعتمد ولم يعيّن القضاة بموجب امتحانات تنافسية عملا بما يقتضيه القانون.
    Please indicate whether any draft legislation on domestic violence is being considered and describe the legal remedies and social services available to the victims. UN يُرجى بيان ما إذا كان يُنظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري، ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus