"مشروع قراره" - Traduction Arabe en Anglais

    • its draft resolution
        
    • its draft decision
        
    • its own resolution
        
    The Permanent Representative of the Russian Federation announced that its draft resolution was being circulated in provisional form. UN وأعلن الممثل الدائم للاتحاد الروسي عن تعميم مشروع قراره بصورة مؤقتة.
    This is the tenth year since Japan submitted its draft resolution on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly in 1994 for the first time. UN فهذا العام هو العاشر منذ تقديم اليابان مشروع قراره بشأن نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لأول مرة عام 1994.
    On behalf of our delegation, I would like to thank the delegation of China for its draft resolution on peace and building a better life on the planet through sport, and the implementation of Olympic sporting ideals. UN وأود، باسم وفدنا، أن أشكر وفد الصين على مشروع قراره بشأن السلام وبناء حياة أفضل على كوكبنا من خلال الرياضة، وتنفيذ المثل العليا الرياضية الأوليمبية.
    His delegation strongly hoped that the European Union, out of concern for consensus and respect for diversity, would withdraw its draft resolution and not seek to impose its culture and beliefs on others. UN وقال إن وفده كبير اﻷمل في أن يقوم الاتحاد اﻷوروبي، حرصا على توافق اﻵراء واحتراما للتنوع، بسحب مشروع قراره وعدم محاولة فرض ثقافته ومعتقداته على اﻵخرين.
    I would also like to commend the five facilitators and the Ambassadors of Chile and Liechtenstein for their extensive efforts and valuable reports, which were crowned by the adoption of the report of the Open-ended Working Group containing its draft decision adopted by consensus. UN كما أود أن أحيي الميسّرين الخمسة وسفيرَي شيلي وليختنشتاين، على جهودهم المكثفة وتقاريرهم القيّمة، التي تُوّجت باعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، الذي يشمل مشروع قراره المعتَمد بتوافق الآراء.
    As a step in that direction, his delegation called for support of its draft resolution on the proclamation of international years, which had been deferred to the resumed substantive session. UN وكخطوة في ذلك الاتجاه، يدعو وفد بلده إلى تأييد مشروع قراره بشأن إعلان السنوات الدولية، الذي أرجئ النظر فيه إلى الدورة الموضوعية المستأنفة.
    Morocco consequently withdrew its draft resolution. UN لهذا يسحب المغرب مشروع قراره.
    While respecting the position of the European Union, the Caribbean States believed that it ought not to attempt to impose its beliefs on others, and strongly urged it to withdraw its draft resolution, which undermined the national sovereignty of States maintaining the death penalty. UN وقال إن دول الكاريبي، مع احترامها لموقف الاتحاد اﻷوروبي، تعتقد أنه لا ينبغي له أن يحاول فرض معتقداته على اﻵخرين، وتحثه بشدة على سحب مشروع قراره الذي يقوض السيادة الوطنية للدول التي تبقي على عقوبة اﻹعدام.
    Since I was not given the right to speak after the Russian Federation withdrew its draft resolution on Latvia, I am submitting the concerns of our delegation in written form. UN بالنظر إلى عدم منحي الكلمة بعد أن سحب الوفد الروسي مشروع قراره E/CN.4/1998/L.32 بشأن لاتفيا، فإني أعرض مشاغل وفدي كتابة.
    2. His delegation had submitted its draft resolution only after the Committee's adoption of draft resolution A/C.3/58/L.24, on the situation of and assistance to Palestinian children, since Israeli children deserved equal attention. UN 2 - ومضى قائلا إن وفده لم يقدم مشروع قراره إلا بعد أن اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/58/L.24، المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم، وبالنظر إلى أن الأطفال الإسرائيليين يستحقون اهتماما متساويا.
    Therefore, I am confident that the African Union will not be deterred -- in terms of the decision taken at Addis Ababa and reiterated by South Africa yesterday -- from introducing its draft resolution at the current session, as it has decided. UN ومن ثم، فإنني على ثقة بأن الاتحاد الأفريقي لن يتراجع - بالنسبة للقرار الذي اتخذه في أديس أبابا والذي كررته جنوب أفريقيا بالأمس - عن تقديم مشروع قراره في الدورة الحالية، على النحو الذي تقرر.
    The Secretariat has informed the Human Rights Council on the programme budget implications of its draft resolution A/HRC/l7/L.7/Rev.1 on the establishment of the Office of the President of the Human Rights Council. UN وقد أبلغت الأمانة العامة مجلس حقوق الإنسان بالآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية عن مشروع قراره A/HRC/L.7/Rev.1 بشأن استحداث مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Mr. KUEHL (United States of America) said that his delegation intended to withdraw its draft resolution A/C.3/48/L.59 upon the presentation of the report by the Working Group. UN ١٤ - السيد كول )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يعتزم سحب مشروع قراره A/C.3/48/L.59 عند تقديم الفريق العامل لتقريره.
    In its draft resolution 2002/L.27/Rev.1, ECOSOC urged " the international organizations, bilateral donors and graduating or near graduating countries to continue the debate " concerning the treatment of graduating countries. UN وحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مشروع قراره 2002/L.27/Rev.1، " المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية والبلدان التي رُفه اسمها، أو أوشك على أن يرفع، من القائمة على أن تواصل إجراء مناقشة " بشأن معاملة البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Her delegation was again submitting its draft resolution entitled, " the right of the Palestinian people to self-determination " and trusted that the Member States would send a strong message in solidarity with the Palestinian people by adopting it by consensus. UN ووفد فلسطيني سيقدم مرة أخرى مشروع قراره المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وهو على ثقة من أن الدول الأعضاء ستوجه رسالة قوية من منطلق تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وذلك باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    Subsequently, in its draft resolution 2013/10, the Council also encouraged the Commission to enhance the treatment of information and communications technologies as an integral, empowering asset for science, technology and engineering for innovation within STIP reviews and to plan for periodic updates on progress made in countries for which STIP Reviews have been performed. UN ولاحقاً، شجّع المجلس، في مشروع قراره 2013/10، اللجنة أيضاً على تعزيز التعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها عنصراً أساسياً وتمكينياً في تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار في إطار استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، والتخطيط لتقديم معلومات محدثة عن التقدم المحرز في البلدان التي أجريت لها استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    1. At the twenty-ninth session of the Economic Commission for Africa (ECA) and the 20th meeting of the Conference of Ministers responsible for economic and social development and planning, the Conference of Ministers approved on 4 May 1994 its draft resolution V (resolution 789 (XXIX)), entitled " Strengthening information systems for Africa's recovery and sustainable development " , for action by the Economic and Social Council. UN ١ - في الـدورة التاسـعة والعشرين للجنـة الاقتصاديـة لافريقيا والاجتـماع العشـرين لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط، وافق مؤتمر الوزراء في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ على مشروع قراره الخامس )القرار ٧٨٩ )د - ٢٩(( المعنون " تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا " ، ليتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنه.
    I wish to inform the Committee that a delegation that was unable to meet the deadline for the submission of draft resolutions due to difficulties in communication with its capital approached me last Thursday to request permission to still submit its draft resolution under agenda item 74 (b), entitled " Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa " . UN وأود أن أبلغ اللجنة أن أحد الوفود الذي لم يتمكن من الوفاء بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات نتيجة لصعوبات في الاتصالات مع عاصمته طلب مني يوم الخميس الماضي السماح له بعرض مشروع قراره في إطار البند 74 (ب) من جدول الأعمال، المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا " .
    11. At the same meeting, the Secretary of the Working Group made a statement on the programme budget implications of its draft decision. UN 11 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين الفريق العامل ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قراره.
    11. At the same meeting, the Secretary of the Working Group made a statement on the programme budget implications of its draft decision. UN 11 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين الفريق العامل ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع قراره.
    Mr. SAHRAOUI (Algeria), speaking on a point of order, said that, under the rules of procedure, no sponsor could make a statement on its own resolution. UN ٧ - السيد صحراوي )الجزائر(: تكلم بشأن نقطة نظامية، فقال إن النظام الداخلي لا يجيز ﻷي مُقدم مشروع قرار أن يدلي ببيان بشأن مشروع قراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus