"مشروع قرار بشأن هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft resolution on this
        
    • draft resolution on the
        
    • draft resolution on that
        
    The Council worked on a draft resolution on this matter. UN وعكف المجلس على صياغة مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Members of the Council are working on a draft resolution on this matter. UN ويعمل أعضاء المجلس حاليا على وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    We are ready to consider the elaboration of a draft resolution on this matter and will seek the support of the international community. UN ونحن على استعداد للنظر في وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة، وسنلتمس الدعم من المجتمع الدولي.
    The African Group would submit a draft resolution on the issue to the Committee at the current session. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية ستقدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    It was therefore to be hoped that a draft resolution on the question could be adopted rapidly. UN واﻷمل وطيد بالتالي في أن يتسنى القيام سريعا باعتماد مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Consequently, the European Union welcomed the initiative of Morocco to introduce a draft resolution on that issue. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Together with the Russian Federation and Ukraine, Belarus will present a draft resolution on this issue at the current session. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    In this regard, Malaysia together with Chile, Nigeria, New Zealand, Switzerland and Sweden, will submit a draft resolution on this issue. UN وفي هذا الصدد، ستقدم ماليزيا، بالترافق مع الصين ونيجيريا ونيوزيلندا وسويسرا والسويد، مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Two years ago, Australia introduced a draft resolution on this issue. UN ومنذ عامين، قدمت أستراليا مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    Every two years, my country submits a draft resolution on this issue, whose text we are currently circulating. UN وفي كل عامين، يقدم بلدي مشروع قرار بشأن هذه المسألة، ونحن حاليا بصدد تعميمه.
    In that context, we welcome the initiative by the Australian delegation to introduce a draft resolution on this issue in the First Committee. UN وفي هذا السياق نرحب بمبادرة الوفد الاسترالي بعرض مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الاولى.
    This is the eighth consecutive year that a draft resolution on this important matter has been introduced for the consideration of the First Committee. UN وهذا هو العام الثامن على التوالي الذي يقدم فيه مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة لتنظر فيه اللجنة الأولى.
    This is the seventh consecutive year in which a draft resolution on this important matter has been introduced for consideration in the First Committee. UN هذه هي السنة السابعة على التوالي التي يقدم فيها مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة للنظر فيه في اللجنة الأولى.
    Japan welcomes these developments and intends to submit a draft resolution on this issue in the First Committee later this year. UN وترحب اليابان بهذه التطورات وهي عازمة على تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في اللجنة الأولى في وقت لاحق من هذا العام.
    In addition, I should point out that those delegations represented on the Bureau are studying the possibility of, at a later stage, presenting a draft resolution on this issue. UN وأضيف الى ذلك أن الوفود الممثلة عن مكتـــب اللجنة تعكف حاليا على دراسة إمكانية تقديـــم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    She recalled that a draft resolution on the question was submitted every two years; that was why paragraph 14 provided for the question to be considered at the fiftieth session of the General Assembly. UN وأشارت إلى أنه يجري، كل سنتين، تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة، مما يوضح السبب الذي من أجله تنص الفقرة ١٤ من المنطوق على أن المسألة سينظر فيها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    In that regard, Japan and the European Union had co-sponsored a draft resolution on the situation, which they hoped would gain broad support from Member States. UN وفي هذا الصدد، اشتركت اليابان والاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع قرار بشأن هذه الحالة يأملان أن يحظى بتأييد واسع من الدول الأعضاء.
    He recalled that his predecessor had submitted a draft resolution on the subject, consideration of which had been postponed until the fiftieth session of the General Assembly. UN وذكﱠر الرئيس في هذا الصدد، أن سلفه كان قد قدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة وكان قد تقرر إرجاء النظر فيها إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    6. The protection of diplomatic and consular missions and representatives, which had been of concern to the General Assembly for 22 years, had not suddenly appeared in 1980 when the Nordic countries had put forward the first draft resolution on the question. UN 6 - ومسألة حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وهي أحد اهتمامات الجمعية العامة منذ 22 سنة، لم تبرز فجأة في عام 1980 عندما قدّمت بلدان الشمال الأوروبي أول مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    His country was circulating a draft resolution on that latter subject which took the outcome of the Vienna Conference into account. UN لقد عملت النمسا أيضا على توزيع مشروع قرار بشأن هذه النقطة اﻷخيرة يأخذ في الاعتبار نتائج مؤتمر فيينا.
    A draft resolution on that important question would be circulated shortly. UN وأشار إلى أنه سيجري بعد وقت قصير تعميم مشروع قرار بشأن هذه المسألة الهامة.
    A draft resolution on that issue had been proposed once again because of the dire situation on the ground and because the international community had not been able to find a workable multilateral solution. UN وقد اقتُرح مشروع قرار بشأن هذه المسألة مرة أخرى بسبب الأوضاع المتردية على الأرض، وذلك لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من التوصل إلى حل عملي متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus