"مشروع مدونة الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft Code of Crimes
        
    • the draft code
        
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    The International Law Commission's draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind could also be used. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of Crimes Against the Peace and Security of Mankind. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    B. draft Code of Crimes against the peace and security UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. draft Code of Crimes AGAINST THE PEACE AND SECURITY UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. draft Code of Crimes against the Peace and UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. draft Code of Crimes against the Peace and Security UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    The draft Code of Crimes should take its inspiration from that precedent. UN وينبغي أن يستلهم مشروع مدونة الجرائم هذه السابقة.
    In addition, he reiterated his delegation's view that the draft Code of Crimes should be linked with the draft Statute for an International Criminal Court. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على رأي وفده بأنه ينبغي ربط مشروع مدونة الجرائم بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    It was imperative, for example, to complete and harmonize the draft Code of Crimes and the draft statute for the court. UN ومن اللازم، على سبيل المثال، إنجاز مشروع مدونة الجرائم ومواءمتة مع النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The court could draw on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, in that respect. UN ويمكن أن تستند المحكمة في هذا الصدد إلى مشروع مدونة الجرائم المخلفة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    B. draft Code of Crimes against the Peace and Security of UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    It was furthermore suggested that the definition of the crime of aggression be made consistent with article 15 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    THIRTEENTH REPORT ON THE draft Code of Crimes AGAINST UN التقرير الثالث عشر عن مشروع مدونة الجرائم
    It should be made quite clear that provision referred in fact to certain offences defined in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, and that there was no reason to completely disconnect the draft statute from the draft code. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة.
    It took special interest in draft article 22, which was to be read in conjunction with article 22 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وإن منظمتها تولي أهمية خاصة جدا للمادة ٢٢ من هذا المشروع للنظام اﻷساسي التي لها ارتباط وثيق بالمادة ٢٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    His delegation remained unconvinced about what had been said in the Commission and in the Committee on the relationship between the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the international criminal court. UN ٩١ ـ وقال إن وفده باق على عدم اقتناعه بما ذكر في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة عن العلاقة بين مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها والمحكمة الجنائية الدولية.
    In that connection, his delegation continued to find unsatisfactory the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. New developments relating to the draft code had not caused his Government to modify its basic position. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده باق على عدم رضائه عن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وما وقع من تطورات جديدة بشأن مشروع المدونة لا يحمل حكومته على تغيير موقفها الأساسي.
    The questions of applicable law and jurisdiction ratione materiae could best be resolved by completing the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وقال إن مسألتي القانون الساري والاختصاص النوعي يمكن حلهما على أفضل وجه بانجاز مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus