"مشروع معنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • project entitled
        
    • project called
        
    • project titled
        
    122. A project entitled “Educating young people in a culture of peace” is soon to be implemented. UN 122- وسينفذ قريباً مشروع معنون " تعليم الشباب بروح ثقافة السلم " .
    UNESCO also had a project entitled “Women and water resource supply and use” to improve the quality of women’s life by facilitating their access to water resources. UN وكان لدى اليونسكو أيضا مشروع معنون " المرأة واﻹمداد بالموارد المائية واستخدامها " بهدف تحسين نمط عيش المرأة من خلال تسهيل حصولها على الموارد المائية.
    In Jamaica, UNIDO has launched a project entitled " Strengthening the competitiveness of the Jamaican manufacturing sector, with special emphasis on small and medium enterprises, phase II " . UN وفي جامايكا، باشرت اليونيدو بتنفيذ مشروع معنون " تدعيم تنافسية قطاع التصنيع في جامايكا، مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - المرحلة الثانية " .
    One such initiative was a series of six round-table seminars which were organized in different regions of Abkhazia within the framework of a project entitled " Women -- Leaders in Modern Society " , implemented by the Abkhaz Women's Association. UN ومن هذه المبادرات مجموعة من ست حلقات دراسية في شكل مائدة مستديرة جرى تنظيمها في مناطق مختلفة من أبخازيا، في إطار مشروع معنون " النساء - قادة في مجتمع معاصر " ، ونفذتها الرابطة النسائية بأبخازيا.
    For example, UNDP Turkey recently initiated a project called " Linking the MDGs to Human Rights " involving the production of a toolkit for city councils. UN فعلى سبيل المثال، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركيا مؤخرا تنفيذ مشروع معنون " ربط الأهداف الإنمائية للألفية بحقوق الإنسان " وهو يشتمل على إنتاج مجموعة أدوات لمجالس المدن.
    June to August 2006, Dubai, United Arab Emirates, A project titled `Story Tunnel' UN حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006، دبي، الإمارات العربية المتحدة، مشروع معنون " الخروج من النفق "
    37. A project entitled " Liberalization and Its Impact on Rural Economies of South Asia " was also launched in 1994. UN ٣٧ - وبدأ أيضا في عام ١٩٩٤ مشروع معنون " تحرير الاقتصاد وأثره على الاقتصادات الريفية في جنوب آسيا " .
    59. A project entitled " Upholding the rights and well-being of children affected by armed conflict " a part of the UNICEF-Government programme for 2005-2009, is implemented 19 provinces. and aims at improving the situation of children in these areas while strengthening the prevention of possible grave violations. UN 59 - وفي إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف والحكومة للفترة 2005-2009، ينفَّذ مشروع معنون " الدفاع عن حقوق ورفاه الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة " في 19 مقاطعة يرمي إلى تحسين حالة الأطفال في هذه المناطق بالموازاة مع تعزيز منع إمكانية حصول انتهاكات جسيمة.
    A project entitled " Medical Intervention against Violence " was designed to improve the diagnosis, therapy and documentation of health issues resulting from domestic violence. UN وتم تصميم مشروع معنون " التدخل الطبي لمناهضة العنف " يرمي إلى تحسين التشخيص والمداواة وتوثيق المسائل الصحية الناتجة عن العنف المنزلي.
    NCW Malta participated in a project entitled " Partner in Learning on the Stage of Life " , a project on social inclusion that included a working session in Malta for all stakeholders. UN وشارك المجلس الوطني لنساء مالطة في مشروع معنون " شريكة في التعلم على مسرح الحياة " ، وهو مشروع إدماج اجتماعي تضمن جلسة عمل في مالطة لجميع أصحاب المصلحة.
    The Special Rapporteur briefed the Committee on a project entitled " At what age? " , which gathered information on minimum ages for completion of compulsory education, employment, criminal responsibility and marriage in most countries of the world. UN وأطلعت المقررة الخاصة أعضاء اللجنة على مشروع معنون " ما السن المناسب؟ " ، يضم معلومات عن الحدود الدنيا لسن إتمام التعليم الإلزامي والعمل والمسؤولية الجنائية والزواج في معظم بلدان العالم.
    In 2001, two consultants were funded by a grant from the World Bank under a project entitled " Global Initiatives on Transport Emissions " . UN وفي 2001، مُول خبيران بمنحة من البنك الدولي في إطار مشروع معنون " المبادرات العالمية بشأن الانبعاثات من وسائل النقل " .
    A project entitled " Structural approaches to understanding and combating human trafficking " was launched in 2003. UN وبدأ في عام 2003 تنفيذ مشروع معنون " النهج الهيكلية لفهم عملية الاتجار بالبشر ومكافحتها " .
    The United Nations has also indicated that it is partnering with the UNSSC in a project entitled " results-based learning " , which is intended to provide an evaluation model through which the impact and return on investment of training programmes can be assessed. UN وأشارت الأمم المتحدة أيضاً إلى أنها تشترك مع الكلية في مشروع معنون " التعلم المستند إلى النتائج " يراد به توفير نموذج لتقييم أثر البرامج التدريبية ومردودها الاستثماري.
    In 2013, UNICRI, INTERPOL and five European partners began implementation of a project entitled " Countering illegal waste electrical and electronic equipment " , funded by the European Union and focusing on identifying measures to counter the illegal export of metal-bearing waste. UN وفي عام 2013، بدأ المعهد والإنتربول وخمسة شركاء أوروبيون تنفيذ مشروع معنون " مكافحة التخلص من النفايات الكهربائية والإلكترونية بطريقة غير المشروعة " يموِّله الاتحاد الأوروبي ويركِّز على تحديد تدابير مكافحة التصدير غير المشروع للنفايات المحتوية على معادن.
    A project entitled “Immediate technical assistance on control and prevention of drugs and related organized crime in the Russian Federation” started in October 1998. UN واستهل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ مشروع معنون " تقديم مساعدة تقنية فورية بشأن مكافحة ومنع المخدرات والجرائم المنظمة ذات الصلة في الاتحاد الروسي " .
    The programme includes twice-yearly execution of a project entitled " Strengthening of the Office's observation, monitoring, analysis and investigation techniques " (the current period covered runs from 1 September 1994 to 28 February 1995). UN ويشمل البرنامج القيام مرتين في السنة بتنفيذ مشروع معنون " تعزيز أساليب ملاحظة المكتب ورصده وتحليله وتحريه " )وتمتد الفترة الحالية المغطاة من ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١(.
    (m) On 20 and 21 July, she participated in a research workshop in Geneva, organized by the United Nations University, as part of a project entitled " Structural approaches to understanding and combating human trafficking " ; UN (م) وفي 20 و 21 تموز/يوليه، شاركت في حلقة عمل بحثية في جنيف نظمتها جامعة الأمم المتحدة في إطار مشروع معنون " النهج الهيكلية لفهم عملية الاتجار بالبشر ومكافحتها " ؛
    ESCWA has identified a regional network under a project entitled " Integrated Transport System of Arab Mashreq " . UN وحددت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شبكة إقليمية في إطار مشروع معنون " شبكة النقل المتكاملة في المشرق العربي " .
    179. The Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building within the Ministry of Social and Community Development has implemented a project entitled Adopt a Community which facilitates the sponsorship by corporate entities of the needy in povertystricken communities. UN 179- قامت وحدة إدارة التغيير المعنية بالقضاء على الفقر وتحقيق الإنصاف التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية المحلية بتنفيذ مشروع معنون " فَلنِتَبنّ محلية " يهدف إلى تسهيل تمويل الشركات للمعوزين في المحليات التي تعاني الفقر.
    89. A project called " Support to activities of the Global Commission on Women's Health at the Regional Level " is being executed by the World Health Organization (WHO). UN ٨٩ - وتقوم منظمة الصحة العالمية بتنفيذ مشروع معنون " تقديم الدعم ﻷنشطة اللجنة العالمية المعنية بصحة المرأة على الصعيد اﻹقليمي " .
    Initiated during 2004-05, a project titled " Mapping the electrical conductivity structure using Magneto-telluric method in Antarctica " in concert with the other scientists of the Centre. UN قام خلال عامي 2004-2005 ببدء مشروع معنون " رسم بنية المُوصِلية الكهربائية باستخدام الطريقة المغناطيسية الأرضية في أنتاركتيكا " بالتنسيق مع علماء آخرين من المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus