"مشروع مماثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a similar project
        
    • a parallel project
        
    • a similar scheme
        
    • a similar venture
        
    • a similar undertaking
        
    • project similar to
        
    • similar project for
        
    Community health education assistants have been introduced under a similar project implemented in the area of health. UN وأُدخل نظام المساعدين في تعليم الصحة المجتمعية في إطار مشروع مماثل يُنفذ في مجال الصحة.
    a similar project is being finalized with the Government of Uzbekistan. UN ويجري وضع مشروع مماثل في صيغته النهائية مع حكومة أوزبكستان.
    a similar project in Gaza targeted 15,000 beneficiaries and enabled products valuing $2,504,500 to be purchased since its launch in 2009. UN واستهدف مشروع مماثل في غزة 000 15 مستفيد ومكّن من شراء منتجات بقيمة 500 504 2 دولار منذ أن بدأ في عام 2009.
    a similar project in South America has been approved. UN وقد تمت الموافقة على مشروع مماثل في جنوب أفريقيا.
    Some national laws contain provisions whereby the Government undertakes not to facilitate or support the execution of a parallel project that might generate competition to the project company. UN وتحتوي بعض القوانين الوطنية على أحكام تتعهد الحكومة بموجبها بألا تسهل أو تدعم تنفيذ مشروع مماثل قد يثير منافسة لشركة المشروع.
    a similar project in West Africa is being initiated by the United States. UN وتقوم الولايات المتحدة باستهلال مشروع مماثل في غرب أفريقيا.
    The project is a replication and expansion of a similar project conducted in 2006. UN والمشروع عبارة عن نسخة مكررة وموَّسعة عن مشروع مماثل أجري في عام 2006.
    The Swiss Agency for Development and Cooperation has also been implementing a similar project. UN كذلك قامت الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون بتنفيذ مشروع مماثل.
    a similar project is under implementation in cooperation with the Economic Cooperation Organization (ECO). UN وثمة مشروع مماثل قيد التنفيذ يتم بالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    a similar project was started in spring 2001 in Tamil Nadu, India, establishing community-based organizations and equipping them with cellular phones. UN وبدأ تنفيذ مشروع مماثل في ربيع عام 2001 في تاميل نادو بالهند لإنشاء منظمات مجتمعية وتجهيزها بهواتف خلوية.
    I was very happy to have heard here that the Republic of Korea has a similar project under way. UN ومما أسعدني كثيرا أني سمعت هنا أن جمهورية كوريا لديها مشروع مماثل قيد التنفيذ.
    a similar project was started in the rural areas of Balochistan. UN وبدأ مشروع مماثل في المناطق الريفية من بالوشستان.
    In Romania, it is involved in a project to combat corruption, and a similar project is being established in Lebanon. UN وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان.
    Lessons learned in China are now being applied to a similar project in India, which is the third largest coal producer in the world. UN ويجري في الوقت الحاضر تطبيق الدروس المستقاة في الصين على مشروع مماثل في الهند، التي تعتبر ثالث أكبر منتج للفحم في العالم.
    a similar project is being developed for small island developing states, most of which are LDCs; UN ويجري صوغ مشروع مماثل لصالح البلدان النامية الجزرية الصغيرة ، التي يعتبر معظمها من البلدان اﻷقل نموا ؛
    a similar project for Latin American countries had been approved for implementation and was awaiting adequate funding. UN ووفق على تنفيذ مشروع مماثل لبلدان أمريكا اللاتينية عندما يتوافر التمويل الكافي.
    ESCWA is also in the process of completing a similar project with the League of Arab States. UN كذلك تقوم اللجنة باستكمال مشروع مماثل مع جامعة الدول العربية.
    They were currently working on a similar project to run until 2003. UN وتعكف هذه البلدان اﻵن على وضع مشروع مماثل يمتد حتى عام ٢٠٠٣.
    Some national laws contain provisions whereby the Government undertakes not to facilitate or support the execution of a parallel project that might generate competition to the project company. UN وتحتوي بعض القوانين الوطنية على أحكام تتعهد الحكومة بموجبها بعدم تيسير أو دعم تنفيذ مشروع مماثل قد يخلق منافسة لشركة المشروع .
    a similar scheme will be applied to future visits in other possessor States. UN وسيطبق مشروع مماثل على الزيارات المقبلة للدول الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية.
    The Society planned to launch a similar venture in 2012, focusing on local initiatives for energy management, which was also a crucial issue. UN وأشارت إلى أنَّ الجمعية تخطط أيضاً لبدء مشروع مماثل في عام 2012 يركز على المبادرات المحلية من أجل إدارة الطاقة، والتي اعتبرتها بدورها مسألة جوهرية.
    In a similar undertaking in the Lao People's Democratic Republic, UNODC has partnered private traders for the marketing of non-timber forest products, livestock, maize and textiles. UN 26 - وفي مشروع مماثل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شارك مكتب الأمم المتحدة المذكور مع تجار خصوصيين من أجل تسويق منتجات الغابات غير الخشبية، وفي تربية الماشية وفي حبوب الذرة والمنسوجات.
    The Nordic countries had some doubts about embarking on a project similar to that of the law of treaties in that field. UN فبلدان الشمال الأوروبي تشك في إمكانية التوصل إلى مشروع مماثل لمشروع قانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus