"مشفوعا بتوصياته" - Traduction Arabe en Anglais

    • with his recommendations
        
    • with his recommendation
        
    • along with its recommendation
        
    • with recommendations
        
    The Secretary-General shall immediately communicate the request, together with his recommendations, to the other Members of the United Nations. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإبلاغ هذا الطلب، مشفوعا بتوصياته هو، إلى سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    After the necessary consultations with the constitutional Government of Haiti, which it is hoped will be completed in the coming days, the Secretary-General will report to the Security Council with his recommendations on that aspect of the implementation of the Agreement. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومة الدستورية لهايتي، والتي يؤمل في إتمامها في اﻷيام المقبلة، سيقدم اﻷمين العام تقريرا الى مجلس اﻷمن مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بذلك الجانب من تنفيذ الاتفاق.
    He will similarly report to the General Assembly, as necessary, with his recommendations relating to the implementation of assistance for development and administrative and judicial reform. UN وبالمثل سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الضرورة، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بتنفيذ تقديم المساعدة من أجل التنمية واﻹصلاح اﻹداري والقضائي.
    The Council requested the Secretary-General to submit to it by that date a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process. UN وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه في موعد غايته ذلك التاريخ تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    If the Party concerned disagrees with the proposed adjustment(s), it should send a notification to the expert review team, including its rationale, and the expert review team should send the notification along with its recommendation in its final report to the COP/MOP and the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance. UN `2` إذا رفض الطرف المعني التعديل المقترح (التعديلات المقترحة)، كان عليه أن يرسل إخطارا بذلك إلى فريق خبراء الاستعراض، مع تعليل الرفض، وعلى فريق خبراء الاستعراض إبلاغ الإخطار، مشفوعا بتوصياته ضمن تقريره النهائي، إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال اللذين يتوليان تسوية الخلاف وفقا لإجراءات وآليات الامتثال.
    An adviser for the project, who is based in Montserrat and who also services Anguilla and the British Virgin Islands, presented his preliminary report with recommendations to the territorial Government. UN وقام مستشار للمشروع، مقره في مونتسيرات يعمل أيضا في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية، بتقديم تقريره اﻷولي مشفوعا بتوصياته الى حكومة اﻹقليم.
    7. Requests the Secretary-General to submit an updated report to the General Assembly at its fifty-third session, with his recommendations on the structure and staffing for the Mission after 31 December 1998; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، مشفوعا بتوصياته بشأن هيكل البعثة وموظفيها بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    9. Requests the Secretary-General to submit an updated report to the General Assembly at its fifty-fourth session, with his recommendations with regard to the Mission after 31 December 1999; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مشفوعا بتوصياته بشأن البعثة بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛
    (b) Request the Secretary-General to submit an updated report to the General Assembly at its fifty-third session, with his recommendations on the structure and staffing for the Mission after 31 December 1998. UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، مشفوعا بتوصياته بشأن هيكل البعثة وموظفيها لما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    In the same resolution the Council requested the Secretary-General to report to it by 15 April 1997 with his recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي نفس القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقريرا بحلول ٥١ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مشفوعا بتوصياته بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    At the same time, the Secretary-General would be requested to submit an updated report to the General Assembly at its fifty-third session, with his recommendations on the structure and staffing for the Mission after 31 December 1998. UN وفي نفس الوقت، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين مشفوعا بتوصياته بشأن هيكل البعثة وموظفيها بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The Special Rapporteur will present a final report on the visit with his recommendations at the March 2007 session of the Human Rights Council. UN وسيقدم المقرر الخاص، خلال دورة مجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في آذار/مارس 2007، تقريرا ختاميا عن زيارته مشفوعا بتوصياته.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed about any developments and to report to the Council by 15 April 1997 with his recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس، بانتظام، على علم بما يستجد من تطورات، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مشفوعا بتوصياته بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed about any developments and to report to the Council by 15 April 1997 with his recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia; UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام على علم بما يستجد من تطورات، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مشفوعا بتوصياته بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    “3. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed about any developments and to report to the Council by 15 April 1997 with his recommendations on a subsequent international presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس بانتظام على علم بما يستجد من تطورات، وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧ مشفوعا بتوصياته بشأن وجود دولي لاحق في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    As noted in paragraph 1 (d) above, the Secretary-General has been requested to submit a report with his recommendations on the structure and staffing of the Mission after 31 March 1998. UN وكما لوحظ في الفقرة ١ )د( أعلاه، طُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مشفوعا بتوصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثـة ومـلاك موظفيهـا بعـد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    14. In paragraph 33 of annex I to resolution 48/162, the Assembly requested the Secretary-General to review and analyse possible changes and improvements in the present funding system, including, but not limited to, multi-year negotiated pledges, and to submit a report with his recommendations. UN ١٤ - طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الفقرة ٣٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات عن طريق التفاوض لسنوات عدة، وأن يقدم تقريرا مشفوعا بتوصياته.
    15. Requests the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warrants, and in any case before 15 July 1993, a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process and, in the meantime, to keep the Council regularly informed of developments; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    15. Requests the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warrants, and in any case before 15 July 1993, a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process and, in the meantime, to keep the Council regularly informed of developments; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    15. Requests the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warrants, and in any case before 15 July 1993, a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process and, in the meantime, to keep the Council regularly informed of developments; UN ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛
    If the Party concerned disagrees with the proposed adjustment(s), it should send a notification to the expert review team, including its rationale, and the expert review team should send the notification along with its recommendation in its final report to the COP/MOP and the Compliance Committee, which will resolve the disagreement in accordance with the procedures and mechanisms on compliance. UN `2` إذا رفض الطرف المعني التعديل المقترح (التعديلات المقترحة)، كان عليه أن يرسل إخطارا بذلك إلى فريق خبراء الاستعراض، مع تعليل الرفض، وعلى فريق خبراء الاستعراض إبلاغ الإخطار، مشفوعا بتوصياته ضمن تقريره النهائي، إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ولجنة الامتثال اللذين يتوليان تسوية الخلاف وفقا لإجراءات وآليات الامتثال.
    (iv) Submit his/her main findings and conclusions in a preliminary confidential report to the High Commissioner, a special rapporteur or representative, together with recommendations as to further measures that should be considered, no later than .; and UN `٤` تقديم نتائجه واستنتاجاته الرئيسية في تقرير سري أولي للمفوض السامي أو المقرر الخاص أو الممثل، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي النظر في اتخاذها، في موعد لا يتجاوز .....؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus