The survey revealed mental health problems such as post-traumatic stress, anxiety, depression, alcoholism, and psychosis. | UN | وكشف المسح عن مشكلات الصحة العقلية مثل التوتر عقب الإصابات، والقلق، والاكتئاب، وتعاطي الكحول، والذهان. |
· The design and implementation of programmes and strategies for dealing with certain priority health problems. | UN | :: إعداد وتنفيذ برامج واستراتيجيات لحل بعض مشكلات الصحة ذات الأولوية؛ |
It is one of the major public health problems in Namibia. | UN | وهو من مشكلات الصحة العامة الكبرى في ناميبيا. |
Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. | UN | والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم. |
Malaria is a leading public health problem in Ethiopia. | UN | والملاريا مشكلة رئيسية من مشكلات الصحة العامة في إثيوبيا. |
The Congo has also underwritten various declarations, charters and international agreements dealing with health issues, including that on primary health care (PHC), and has joined the Bamako Initiative. | UN | وإلى جانب ذلك، انضمت إلى إعلانات ومواثيق أو اتفاقيات دولية مختلفة بشأن مشكلات الصحة من بينها ما يتعلق برعاية الصحة الأولية وانضمت إلى مبادرة باماكو. |
178. The mental health problems are an emerging concern. | UN | 178- إن مشكلات الصحة العقلية هي أحد الشواغل المتنامية. |
With regard to incident frequency rate, Gramoxone Super alone has been implicated in 53 intoxication incidents and is the product that has caused the greatest number of health problems among agricultural producers in Burkina Faso. | UN | وفيما يتعلق بمعدل تواتر الحوادث فقد وجد أن غراموكسون سوبر مسؤول وحده عن 53 حادث تسمم، وأنه هو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من مشكلات الصحة بين المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو. |
Furthermore, the Committee considered that the complainant had not sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that his prompt removal from Sweden, despite mental health problems, violated article 16 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك رأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يثبت بدرجة كافية، لأغراض المقبولية، أن ترحيله العاجل من السويد، رغم مشكلات الصحة العقلية، فيه انتهاك للمادة 16 من الاتفاقية. |
In such services there are no discriminatory practices based on gender; since reproductive health problems are of a higher prevalence among others, services focus more on women. | UN | وبالنسبة لهذه الخدمات لا توجد ممارسات تمييزية بالاستناد إلى نوع الجنس؛ وبالنظر إلى أن مشكلات الصحة الإنجابية هي المشكلات الأكثر شيوعاً فإن الخدمات تركِّز بدرجة أكبر على النساء. |
Furthermore, the Committee considered that the complainant had not sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, that his prompt removal from Sweden, despite mental health problems, violated article 16 of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك رأت اللجنة أن صاحب الشكوى لم يثبت بدرجة كافية، لأغراض المقبولية، أن ترحيله العاجل من السويد، رغم مشكلات الصحة العقلية، فيه انتهاك للمادة 16 من الاتفاقية. |
221. Mental health problems have become increasingly important in Hong Kong. | UN | 221 - وقد أخذت أهمية مشكلات الصحة العقلية في الازدياد في هونغ كونغ. |
It also recommends that structures be established aimed at addressing the mental health problems faced by women, as well as those areas where negative developments have occurred. | UN | وهي توصي أيضا بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشكلات الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية. |
It also recommends that structures be established aimed at addressing the mental health problems faced by women, as well as those areas where negative developments have occurred. | UN | وهي توصي أيضا بوضع هياكل تهدف إلى مواجهة مشكلات الصحة العقلية التي تواجهها النساء، وكذلك في المجالات التي تشهد تطورات سلبية. |
Children of a Better Time is an international non-governmental non-profit organization concerned with the severe global public health problems affecting children. | UN | منظمة طفولة الغد منظمة دولية غير حكومية لا تستهدف الربح تساورها الشواغل إزاء تفاقم مشكلات الصحة العامة على الصعيد العالمي بما يؤثر على الأطفال. |
At Doha, the Third WTO Ministerial Conference adopted a " Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health " in which the ministers stressed the need for the TRIPS Agreement " to be part of the wider national and international action " to address public health problems. | UN | وقد اعتمد المجلس الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة إعلانا بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة شدد فيه الوزراء على ضرورة أن " يشكل هذا الاتفاق جزءاً من العمل الوطني والدولي الأوسع نطاقاً " لمعالجة مشكلات الصحة العامة. |
Malnutrition continues to be a major public health problem, particularly in the prevailing situation of economic crisis and pressures from refugees and displaced persons. | UN | ولا تزال سوء التغذية تمثل مشكلة كبرى من مشكلات الصحة العامة، لا سيما في ظل الحالة السائدة التي تحكمها اﻷزمة الاقتصادية والضغوط المتولدة عن وجود اللاجئين والمشردين. |
Unsafe abortions continue to be a major public health problem, causing maternal death and widespread damage to women’s physical and mental health. | UN | وما زالت حالات اﻹجهاض غير المأمون تمثل مشكلة رئيسية من مشكلات الصحة العامة، وتتسبب في فيات اﻷمهات وإضرار واسع الانتشار لصحة المرأة البدنية والعقلية. |
In Namibia, malaria continues to be a major public health problem and thus warrants special attention in terms of monitoring trends, formulating control strategies and ensuring prevention at all levels of the health care system. | UN | أما في ناميبيا، فلا تزال الملاريا تمثل إحدى مشكلات الصحة العامة الكبرى ومن ثم تستحق اهتماما خاصا من حيث رصد الاتجاهات وصياغة استراتيجيات المكافحة وكفالة الوقاية على جميع مستويات منظومة الرعاية الصحية. |
Only recently have domestic violence and rape been viewed as a public health problem, yet they are a significant cause of female mortality and morbidity. | UN | ولم ينظر إلى العنف المنزلي والاغتصاب باعتبارهما من مشكلات الصحة العامة إلا مؤخرا، في حين أنهما يشكلان سببا هاما من أسباب وفيات واعتلال المرأة. |
7. Furthermore, illicit drug use and drug dependence should be considered health issues, not crimes, since the real criminals were the drug traffickers. | UN | 7 - وقال إنه ينبغي،على المنوال نفسه، اعتبار استعمال المخدرات غير المشروع وسوء استعمالها في عداد مشكلات الصحة العامة وليس الجرائم، إذ أن المجرمين حقا هم بالأحرى تجار المخدرات. |