"مشكلة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional formed
        
    • additional problem
        
    • further problem
        
    • added problem
        
    The higher output resulted from the deployment of additional formed units and from changes in operational requirements UN وتعزى الزيادة في الناتج إلى نشر وحدات مشكلة إضافية وإلى تغييرات في الاحتياجات التشغيلية
    In this connection, the UNMIL Mission Support Division successfully facilitated the military drawdown, the repositioning of military contingent personnel and the deployment of one additional formed police unit. UN وفي هذا الصدد، نجحت شعبة دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تيسير التخفيض التدريجي للوجود العسكري وإعادة تمركز أفراد الوحدات العسكرية ونشر وحدة شرطة مشكلة إضافية واحدة.
    The Mission's police component also neared its authorized strength with the deployment of an additional formed police unit at the end of November. UN وبلغ عنصر شرطة البعثة تقريباً قوته المأذون بها كذلك بنشر وحدة شرطة مشكلة إضافية في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Other Member States faced the additional problem of long delays in the reimbursement of expenses relating to United Nations peacekeeping operations. UN وتواجه الدول اﻷعضاء اﻷخرى مشكلة إضافية تتمثل في التأخيرات الطويلة في استرداد التكاليف المتصلة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Many Governments face the additional problem of inadequate technical, financial and material resources to carry out innovative programmes and projects. UN وتواجه حكومات كثيرة مشكلة إضافية تتمثل في عدم كفاية الموارد التقنية والمالية والمادية للقيام ببرامج ومشاريع ابتكارية.
    The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem. UN وتمثل بُعد المسافة عن مراكز البلدية، ومراكز العمل الاجتماعي، ومؤسسات الرعاية الصحية، ومؤسسات العمالة، مشكلة إضافية.
    The revised budget provides for the deployment of an additional 800 military contingent personnel and 275 civilian police officers, including 150 additional civilian police and one additional formed unit of 125 police. UN وتغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 800 فرد إضافي من أفراد الوحدات العسكرية و 275 فردا من ضباط الشرطة المدنية، منهم 150 فردا إضافيا من الشرطة المدنية ووحدة مشكلة إضافية قوامها 125 شرطيا.
    53. In line with the careful drawdown of UNMIL troops and in view of the potential for increased public disorder, given the heightened expectations of the population following the inauguration of the new Government, the assessment mission recommended the deployment of an additional formed police unit. UN 53 - وتماشيا مع التخفيض التدريجي الحذر لقوات البعثة وبالنظر إلى احتمال زيادة الفوضى العامة بسبب زيادة توقعات السكان عقب تدشين الحكومة الجديدة، أوصت بعثة التقييم بنشر وحدة شرطة مشكلة إضافية.
    78. In its resolution 2066 (2012), the Security Council authorized the deployment of three additional formed police units. UN 78 - وأذن مجلس الأمن في قراره 2066 (2012) بنشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة إضافية.
    52. With regard to the UNOCI police component, it is recommended that three additional formed police units (375 officers) and 100 civilian police officers be deployed to the mission immediately. UN 52 - فيما يتعلق بعنصر الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يوصى بإيفاد ثلاث وحدات شرطة مشكلة إضافية (375 شرطيا) و 100 شرطي مدني فورا إلى البعثة.
    2. Decides to increase UNMIT's authorized force strength by up to 140 police personnel in order to permit the deployment of an additional formed police unit to supplement the existing FPU's particularly during the pre- and post-electoral period; UN 2 - يقـرر أن يزيد قوام القوة المأذون به لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بما لا يزيد على 140 فردا من أفراد الشرطة لإتاحة نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية لتعزيز صفوف وحدات الشرطة المشكـَّـلة القائمة لا سيما خلال فترة ما قبل الانتخابات وما بعدها؛
    2. Decides to increase UNMIT's authorized force strength by up to 140 police personnel in order to permit the deployment of an additional formed police unit to supplement the existing FPUs particularly during the pre- and post-electoral period; UN 2 - يقـرر أن يزيد قوام القوة المأذون به لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بما لا يزيد على 140 فردا من أفراد الشرطة لإتاحة نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية لتعزيز صفوف وحدات الشرطة المشكـَّـلة القائمة لا سيما خلال فترة ما قبل الانتخابات وما بعدها؛
    The reconfiguration of the force, including the option of authorizing additional formed police units above the existing ceiling, at the request of the African Union, should also be considered to help secure population centres already recovered from Al-Shabaab, and to enable the AMISOM military force to undertake operations to recover the balance of territories under the control of insurgents. UN وينبغي أيضا النظر في إعادة تشكيل القوة، بما في ذلك خيار الإذن بوحدات شرطة مشكلة إضافية تفوق السقف الحالي، بناء على طلب الاتحاد الأفريقي، وذلك للمساعدة على كفالة تأمين المراكز السكانية التي سبق استرجاعها من قبضة حركة الشباب، ولتمكين القوة العسكرية لبعثة الاتحاد الأفريقي من تنفيذ عمليات لاسترجاع باقي الأراضي الواقعة تحت سيطرة المتمردين.
    18. At the same time, the police component will be strengthened with the deployment of three additional formed police units for a total of 10 units, as authorized by the Security Council in its resolution 2066 (2012). UN 18 - وفي الوقت نفسه، سيُعزَّز عنصر الشرطة الحالي بنشر ثلاث وحدات من وحدات شرطة مشكلة إضافية ليبلغ مجموعها 10 وحدات، على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012).
    An additional problem is the question of mines which affects the right to life and influences the willingness of refugees to return. UN وثمة مشكلة إضافية هي مسألة اﻷلغام التي تؤثر على الحق في الحياة وتؤثر على استعداد اللاجئين للعودة.
    The deterioration of the institutional framework for the delivery of environmental health services constituted an additional problem. UN وشكﱠل الوضع المتدهور لخدمات الصحة البيئية مشكلة إضافية.
    Moreover, it presents the additional problem of defining a priori how States parties will behave. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يمثل مشكلة إضافية تتعلق بتحديد الطريقة التي ستتصرف بها الدول اﻷطراف مسبقا.
    226. The prisoners reported an additional problem of delay in access to the nurse. UN 226- وذكر السجناء مشكلة إضافية تتعلق بحدوث تأخر في الحصول على خدمات الممرضة.
    CCL’s contention that it would have used these funds on future Iraqi projects suffers from an additional problem: CCL has provided no evidence that any such projects were imminent or even likely. UN وتعاني حجة الشركة بأنه كان يمكنها استخدام هذه اﻷموال في مشاريع عراقية مستقبلية من مشكلة إضافية هي أن الشركة لم تقدم أي دليل على أن أياً من تلك المشاريع كان وشيكاً أو حتى مرجحاً.
    An additional problem faced by partnerships is the generally unequal participation of foreign and domestic capital, with the former tending to have control over operations and decisions. UN وهناك مشكلة إضافية تواجه الشراكات هي عدم تساوي مشاركة رأس المال اﻷجنبي والمحلي بصفة عامة، ونزوع اﻷول إلى السيطرة على العمليات والقرارات.
    Insufficient export supply capability can be a further problem which is more fundamental in nature. UN ويمكن أن يمثل نقص القدرة التصديرية مشكلة إضافية ذات طابع جوهري.
    In Georgia, there is the added problem of a perception, particularly in the international community, of the internally displaced as a privileged group within the general population, which also is suffering considerable hardship. UN وهناك مشكلة إضافية في جورجيا هي تصور قائم في المجتمع الدولي بوجه خاص عن المشردين داخليا باعتبارهم مجموعة محظوظة في صفوف عموم السكان الذين يعانون هم أيضا من مشاق كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus