"مشكلة المخدرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the drug problem in
        
    • the drug problem on
        
    • problem of drugs in
        
    • the problem of drugs
        
    The Baku Accord laid the foundation for further strengthening international cooperation to effectively combat the drug problem in the region. UN وقد أرسى اتفاق باكو اﻷساس لزيادة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في المنطقة بصورة أكثر فعالية.
    Addressing the drug problem in Azerbaijan is one of the top priorities in our State policy. UN وتأتي مواجهة مشكلة المخدرات في أذربيجان في قمة أولويات سياسة دولتنا.
    However, it is important to point out that the evolution of the drug problem in our country differs slightly from that in others. UN ومع هذا فمن المهم توضيح أن تطور مشكلة المخدرات في بلدنا يختلف قليلا عنه في غيرها.
    He urged the international community to adopt a political position focusing on the serious nature of the drug problem in Afghanistan. UN وحث السيد أرلاتشي المجتمع الدولي على اتخاذ موقف سياسي يركز على خطورة مشكلة المخدرات في أفغانستان.
    China supported any effective international cooperation to deal with the drug problem in Afghanistan and was willing to continue participating in the Paris process. UN وتؤيد الصين أي تعاون دولي فعال لتناول مشكلة المخدرات في أفغانستان، وهي على استعداد لمواصلة المشاركة في عملية باريس.
    The supply and demand aspects of the drug problem in those countries deserved both increased attention and coordinated action by the international community. UN وقال إن جوانب العرض والطلب من مشكلة المخدرات في تلك البلدان تستحق مزيدا من الاهتمام وإجراءات منسّقة من جانب المجتمع الدولي.
    Cooperation against the drug problem in the region of Asia and the Pacific UN التعاون على مكافحة مشكلة المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    (i) How can Governments communicate with people at the local level and support their efforts to develop comprehensive, effective and sustainable approaches to tackle the drug problem in their living environment? UN `1` كيف يمكن للحكومات أن تتواصل مع الناس على المستوى المحلي وتدعم جهودهم الرامية إلى وضع نهوج شاملة وفعّالة ومستدامة لمواجهة مشكلة المخدرات في البيئة التي يعيشون فيها؟
    Recognizing the contribution of civil society in global efforts to address the drug problem in the context of reporting on the goals and targets for 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session UN الاعتراف بمساهمة المجتمع المدني في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة مشكلة المخدرات في سياق الإبلاغ عن الغايات والأهداف التي حددتها لعام 2008 الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Recognizing the contribution of civil society in global efforts to address the drug problem in the context of reporting on the goals and targets for 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session UN الاعتراف بمساهمة المجتمع المدني في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة مشكلة المخدرات في سياق الإبلاغ عن الغايات والأهداف التي حددتها لعام 2008 الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Some speakers felt that the international community should reinforce its efforts to assist the Government of Afghanistan in addressing the drug problem in that country. UN ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز جهوده لمساعدة حكومة أفغانستان على مواجهة مشكلة المخدرات في ذلك البلد.
    His Government looked forward to taking part in the meeting to be held in Bangkok with the goal of eradicating the drug problem in all the ASEAN countries by 2015. UN وذكر أن حكومته تتطلع إلى المشاركة في الاجتماع الذي سيعقد في بانكوك بهدف القضاء على مشكلة المخدرات في جميع بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بحلول عام 2015.
    Such efforts were insufficient to eliminate the drug problem in Iran or the flow of drugs from Afghanistan, however, and the full support and cooperation of all the countries of the region and the assistance of the international community were needed. UN إلا أن هذه الجهود لا تكفي للقضاء على مشكلة المخدرات في إيران أو على تدفق المخدرات من أفغانستان، ويلزم أن يكون هناك دعم وتعاون كاملان من جميع بلدان المنطقة ومساعدة من المجتمع الدولي.
    Following the restoration of Lithuania’s independence and the collapse of the iron curtain between East and West, the drug problem in our country has been of growing concern. UN وفـي أعقـــاب استعـادة استقلال ليتـوانيا وانهيار الستار الحديدي بين الشرق والغرب، ظلت مشكلة المخدرات في بلدنا مثار قلق متزايد.
    Too many projects were planned without clear links to other aspects of the drug problem in a given country or region. UN فقد خُطط لمشاريع أكثر من اللازم دون أن يتحقق ربط واضح بينها وبين جوانب أخرى من مشكلة المخدرات في بلد معين أو منطقة معينة.
    However, the drug problem in Myanmar remains important not only for its international and regional ramifications, but also for the negative effects it has domestically at the humanitarian and political levels. UN بيد أن مشكلة المخدرات في ميانمار لا تزال كبيرة ليس بسبب أبعادها الدولية والاقليمية فحسب، بل بسبب آثارها السلبية على الأصعدة الداخلية والانسانية والسياسية أيضا.
    Resolution 44/1. Cooperation against the drug problem in the region of Asia and the Pacific UN القرار 44/1- التعاون على مكافحة مشكلة المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    15. Institutional capacity for drug control in Afghanistan is one of the main priorities for tackling the drug problem in the country. UN 15- يمثل بناء القدرات المؤسسية لمكافحة المخدرات في أفغانستان إحدى الأولويات الرئيسية لمواجهة مشكلة المخدرات في البلد.
    9. Underlines the importance of precise and reliable information on the impact of the drug problem on the world economy; UN ٩ - تشدد على أهمية توفر معلومات دقيقة وموثوق بها عن أثر مشكلة المخدرات في الاقتصاد العالمي؛
    The Government of the Gambia is committed to curbing the problem of drugs in its territory and will continue to cooperate with all countries in that regard. UN وحكومة غامبيا تلتزم بالقضاء على مشكلة المخدرات في أراضيها وستواصل التعاون مع كل البلدان في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus