"مشكلة المديونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the problem of indebtedness
        
    • debt problem
        
    • the indebtedness problem
        
    • problem of debt
        
    • indebtedness was
        
    • that of indebtedness
        
    Addressing the problem of indebtedness will remain equally important. UN إن معالجة مشكلة المديونية ستظل هامة على نحو مماثل.
    The Working Group was briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN وعرض ممثل البلد المضيف مشكلة المديونية على الفريق العامل.
    It was in the interest of all the members of the diplomatic community, at United Nations locations around the world, to resolve the problem of indebtedness. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    Likewise, the debt problem, which constitutes a heavy burden for the economies of developing countries, should receive the attention that it deserves. UN كما يجب أن تستأثر مشكلة المديونية بالاهتمام اللازم، حيث تشكل عبئا ثقيلا على اقتصادات البلدان النامية.
    This shortfall is reflected in the level of official development assistance and of investment, and in the way the debt problem is being dealt with. UN وهذا النقص ينعكس في مستوى المساعــدة اﻹنمائية الرسمية وفي الاستثمار وفي الطريقة التي تعالج بها مشكلة المديونية.
    Over the last 12 months, the indebtedness problem had grown. UN وعلى مدى اﻹثني عشر شهرا الماضية، زادت مشكلة المديونية.
    It was in the interest of all the members of the diplomatic community, at United Nations locations around the world, to resolve the problem of indebtedness. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    We therefore believe that addressing the problem of indebtedness is the first essential step towards strengthening the economies of those countries. UN لذا، فإن دعم اقتصاد هذه البلدان يحتاج، بالدرجة اﻷولى، الى معالجة مشكلة المديونية.
    The Working Group was briefed regularly by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إعلامية مخصصة للفريق العامل، بصدد مشكلة المديونية.
    39. At the 165th meeting, the representative of the United States stressed that the problem of indebtedness was becoming worse. UN ٣٩ - وفي الجلسة ١٦٥، شدد ممثل الولايات المتحدة على أن مشكلة المديونية لا تفتأ في التفاقم.
    45. The Chairman of the Committee stated that the problem of indebtedness was of significant concern and touched on the image of the entire diplomatic community. UN ٤٥ - وذكر رئيس اللجنة أن مشكلة المديونية مدعاة لقلق بالغ ﻷنها تسيء إلى السلك الدبلوماسي برمتـه.
    Work done now by the industrialized countries and the United Nations system should, we think, be much more vigorous in terms of official development assistance, investment, access to markets and dealing with the problem of indebtedness. UN ونعتقد أن العمل الذي حققته اﻵن البلدان الصناعية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يزداد قوة من حيث المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والاستثمار، وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق، ومعالجة مشكلة المديونية.
    Turning specifically to the problem of indebtedness, it is widely acknowledged that it has serious consequences for investment and new growth. UN وإذ تطرقنا إلى مشكلة المديونية بوجه خاص، فإن من المسلم به على نطاق واسع أن لها نتائج خطيرة على الاستثمار وعلى النمو الجديد.
    11. The Working Group was regularly briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN ١١ - وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إحاطة مخصصة للفريق العامل بصدد مشكلة المديونية.
    11. The Working Group was regularly briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN ١١ - وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إحاطة مخصصة للفريق العامل بصدد مشكلة المديونية.
    It is our view that the proposed international conference on the financing of development should address the debt problem in a comprehensive and action-oriented manner. UN ونرى أن المؤتمر الدولي المزمع لتمويل التنمية ينبغي أن يتناول مشكلة المديونية بأسلوب شامل ذي توجه عملي.
    Several countries, particularly in Latin America, had considerably reduced their debt problem through internal adjustment efforts. UN فقد استطاعت عدة بلدان ولاسيما في أمريكا اللاتينية أن تخفض مشكلة المديونية تخفيضا هائلا بفضل جهود التكيف الداخلي.
    The debt problem continued to grow; greater numbers of New York businessmen and landlords were experiencing difficulty with diplomats or missions. UN ولا تزال مشكلة المديونية تتفاقم؛ فهناك مزيد من رجال اﻷعمال وأصحاب العقارات في نيويورك ممن يواجهون مشاكل مع الدبلوماسيين أو البعثات.
    Members will recall that the seriousness of the indebtedness problem led the African Heads of State or Government to propose holding a special summit on African debt. UN يذكر اﻷعضاء أن خطورة مشكلة المديونية أدت برؤساء الدول أو الحكومات الافريقية إلى اقتراح عقد قمة خاصة بشأن الدين الافريقي.
    40. The representative of France acknowledged the gravity of the indebtedness problem and the need to find a solution to remedy it. UN ٤٠ - واعترف ممثل فرنسا بخطورة مشكلة المديونية وبضرورة إيجاد حل لعلاجها.
    The problem of debt in Africa is worsened by the persistent low economic growth rates of the continent's economies. UN وازدادت مشكلة المديونية في افريقيا سوءا بسبب استمرار معدلات النمو الاقتصادي المنخفضة في اقتصادات القارة.
    110. Such mechanisms, however, were not enough to solve the initial problem, which was that of indebtedness. UN 110 - وأشار إلى أنه، مع ذلك فإن هذه الآليات ليست كافية لحل المشكلة الرئيسية، وهي مشكلة المديونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus