"مشكلة اﻷلغام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mine problem
        
    • the problem of mines
        
    • the problem of landmines
        
    • the mines problem
        
    • s mine problem
        
    • landmine problem
        
    • the problems of mines
        
    • the APL problem
        
    • the question of mines
        
    • mine and
        
    • the landmine
        
    • mine-affected
        
    • problem of land mines
        
    • the problem of anti-personnel landmines
        
    The first section of the questionnaire covered the nature and consequence of the mine problem in affected countries, as well as the effort being applied to overcoming the problem. UN وشمل الجزء اﻷول من الاستبيان طبيعة وآثار مشكلة اﻷلغام في البلدان المبتلاة، فضلا عن الجهود المبذولة للتغلب على المشكلة.
    Many encouraging developments to counter the mine problem have taken place during the last few years. UN وحدثت تطورات مشجعة لمواجهة مشكلة اﻷلغام خلال السنوات القليلة الماضية.
    Technology has been an important factor in our efforts in addressing the mine problem. UN والتكنولوجيا عامل هام في جهودنا المبذولة لمعالجة مشكلة اﻷلغام.
    Libya suffers from the problem of mines laid during the Second World War. UN لقد عانت ليبيا من مشكلة الألغام المزروعة في أراضيها أثناء الحرب العالمية الثانية.
    the problem of mines in Nicaragua is rooted in the civil war we suffered through during the 1980s. UN وأما مشكلة الألغام في نيكاراغوا، فتعود جذورها إلى الحرب الأهلية التي عانينا منها خلال فترة الثمانينات من القرن الماضي.
    Despite the improvements that have been made, however, the mine problem in Cambodia continues to be a major obstacle. UN إلا أنه، رغم التحسينات التي أدخلت، تظل مشكلة اﻷلغام في كمبوديا تمثل عقبة رئيسية.
    The results of initial surveys form the basis for determining the scale of the mine problem and for establishing mine-clearance priorities. UN وتشكل نتائج أعمال المسح اﻷولية اﻷساس اللازم لتحديد نطاق مشكلة اﻷلغام ووضع اﻷولويات في مجال إزالة اﻷلغام.
    Information on the extent and nature of the mine problem must be compiled, a database established and a survey done. UN ويجب تجميع المعلومات المتعلقة بحجم مشكلة اﻷلغام وطبيعتها، وإنشاء قاعدة بيانات وإجراء عمليات مسح.
    The conflict in 1994 spread the mine problem throughout the country. UN وباندلاع النزاع في عام ١٩٩٤ انتشرت مشكلة اﻷلغام لتعم أنحاء البلاد كافة.
    Assisted by the United Nations in its initial stages, this institution will organize programmes to deal with all aspects of the mine problem. UN وستقوم هذه المؤسسة، تساعدها في مراحلها اﻷولى اﻷمم المتحدة، بتنظيم برامج لمعالجة جميع جوانب مشكلة اﻷلغام.
    “it is time to define the extent and breadth of the mine problem once and for all. UN حان الوقت لتحديد مدى مشكلة اﻷلغام ونطاقها بصورة نهائية.
    As the report recognizes, Angola has limited capacities to address the enormity of the mine problem affecting the country. UN وكما يعترف التقرير، فإن قدرات أنغولا محدودة لمواجهة ضخامة مشكلة اﻷلغام التي يتضرر منها البلد.
    When he had been appointed Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), he had again been confronted with the problem of mines and unexploded ordnance. UN وحينما عُين قائدا لقوات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا، واجه مرة أخرى مشكلة الألغام والذخائر التي لم تنفجر.
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    the problem of mines in Nicaragua is one of the results of the ten years of civil war that we suffered from 1979 to 1990. UN وتمثل مشكلة الألغام في نيكاراغوا إحدى نتائج الأعوام العشرة للحرب الأهلية التي عانيناها من عام 1979 إلى عام 1990.
    It considers the need for Chad to carry out a technical survey at the national level and create new demining units to deal with known areas and eradicate the problem of mines in the country. UN ويأخذ في الحسبان ضرورة أن تعد تشاد دراسة استقصائية تقنية على الصعيد الوطني وتنشئ وحدات جديدة لإزالة الألغام بغية معالجة المناطق المعروفة وحل مشكلة الألغام في البلد نهائياً.
    Almost 40 per cent of United Nations Member States face the problem of landmines in one form or another. UN وتواجه 40 في المائة تقريبا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشكلة الألغام الأرضية بشكل أو بآخر.
    However, the Government is not yet in a position to address fully the mines problem from a national perspective. UN غير أنه ليس باستطاعة الحكومة بعد معالجة مشكلة اﻷلغام بالكامل من منظور وطني.
    As explained in the above section on mine action, the Sudan's mine problem would have a serious detrimental effect on the freedom of movement of United Nations observers. UN وعلى نحو ما تم بيانه في الجزء المتعلق بإزالة الألغام، فإن مشكلة الألغام في السودان ستؤثر تأثيرا جسيما على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    Azerbaijan has suffered from the landmine problem as a consequence of the armed conflict that has resulted in the occupation of 20 per cent of its territory. UN وتعاني أذربيجان من مشكلة الألغام الأرضية نتيجة للصراع المسلح الذي أسفر عن احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    Affirming the importance of concerted international efforts towards addressing the problems of mines in affected Islamic states; UN وإذ يؤكد أهمية تزايد الجهود الدولية المنسقة لمعالجة مشكلة الألغام في البلدان الإسلامية المتضررة،
    A third possible mandate is one which involves a strictly partial approach to the APL problem and would have the Conference establish an ad hoc committee to look at discrete issues such as export, import and transfers and/or verification. UN والولاية الممكنة الثالثة، هي ولاية تنطوي على نهج جزئي حصراً تجاه مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجعل المؤتمر ينشئ لجنة مخصصة للنظر في مسائل متميزة مثل الصادرات والواردات وعمليات التحويل و/أو التحقق.
    The problem of those exiles is one of the most important issues still pending between my country and Italy, in addition to the question of mines. UN وهذه المشكلة، مشكلة المنفيين، هي إحدى أهم المشاكل التي ما زالت لم تعالج بين بلادي وإيطاليا، باﻹضافة إلى مشكلة اﻷلغام.
    In recognition of the significant mine and unexploded ordnance problem faced by Afghanistan, Australia has contributed a total of 3 million Australian dollars to mine clearance activities in that country. UN وإدراكا منا لجسامة مشكلة الألغام والأجهزة غير المفجرة التي تواجـــه أفغانستــان، ساهمت استراليا بما مجموعه 3 ملايين دولار استرالي لأنشطة إزالة الألغام في ذلك البلد.
    The famous " Jaipur foot " was distributed in certain mine-affected countries in Africa and Asia. UN ومن ذلك أن قدم جايبور الاصطناعية الشهيرة توزع في عدد من البلدان المتضررة من مشكلة الألغام في أفريقيا وآسيا.
    The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. UN كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    the problem of anti-personnel landmines is another issue of serious concern to the international community. UN إن مشكلة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مسألة أخرى تثير القلق الشديد لدى المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus