"مشمولة بالمادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • covered by article
        
    • covered by section
        
    • covered by articles
        
    Those situations were covered by article 15 of the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties. UN وهذه الحالات مشمولة بالمادة ١٥ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ المعنية بخلافة الدول بالنسبة للمعاهدات.
    It was stated that, to be covered by article 5, data messages should be kept unaltered in the form in which they were received. UN وقيل إنه، لكي تكون رسائل البيانات مشمولة بالمادة ٥، فإنه ينبغي الاحتفاظ بها بالشكل الذي وردت به دون تحريف.
    It was noted that a State would not be able to respond appropriately to a communication if it did not know the identity of the author, and that concerns about the safety of individuals were covered by article 12. UN ولوحظ أنه لا يمكن لدولة أن ترد على بلاغ ما على النحو الواجب إن لم تطلع على هوية صاحب البلاغ، وأن الشواغل المتعلقة بسلامة الأفراد مشمولة بالمادة 12.
    Some of the existing air transport arrangements are part of larger economic integration arrangements which are covered by article V. In such cases the application of the GATS to air transport would impose disciplines on these arrangements. UN والبعض من ترتيبات النقل الجوي القائمة تمثل جزءاً من ترتيبات التكامل الاقتصادي الأوسع نطاقاً التي هي مشمولة بالمادة الخامسة.
    The Norwegian Supreme Court, in a ruling of 27 August 1999, declared that the acts in question were not covered by section 349a and rejected the appeal. UN وأعلنت المحكمة العليا النرويجية، في قرار لها بتاريخ 27 آب/أغسطس 1999، أن الأفعال المعنية غير مشمولة بالمادة 349 (أ) ورفضت الاستئناف.
    7.10 As to the alleged violations of articles 17 and 23, paragraph 1, the Committee observes that, a priori, there is no indication that the author's situation is not covered by articles 17 and 23, paragraph 1, and thus concludes that the matter should be considered on their merits. UN 7-10 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، تلاحظ اللجنة أنه لا يوجد ما يفيد، بداهةً، بأن حالة صاحب البلاغ غير مشمولة بالمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولذلك فإنها تخلص إلى أنه ينبغي النظر في هذه المسألة على أسسها الموضوعية.
    The Chamber further considers that the acts described above could also be considered as characterizing persecution on religious grounds and so be covered by article 5 of the Statute. UN وترى الدائرة كذلك أن اﻷعمال التي ورد وصفها أعلاه يمكن أيضا أن تعتبر من قبيل الاضطهاد المستند إلى أسباب دينية، وبالتالي فهي مشمولة بالمادة ٥ من النظام اﻷساسي.
    The Committee nevertheless recalls that, a priori, there is no indication that the author's situation is not covered by article 17 and article 23, paragraph 1, and thus concludes that the matter should be considered on the merits. UN ومع ذلك، تذكّر اللجنة أن ليس هناك مبدئياً ما يشير إلى أن حالة صاحب البلاغ ليست مشمولة بالمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، وتخلص بالتالي إلى وجوب بحث هذه المسألة من حيث الأسس الموضوعية.
    The Committee nevertheless recalls that, a priori, there is no indication that the author's situation is not covered by article 17 and article 23, paragraph 1, and thus concludes that the matter should be considered on the merits. UN ومع ذلك، تذكّر اللجنة أن ليس هناك مبدئياً ما يشير إلى أن حالة صاحب البلاغ ليست مشمولة بالمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، وتخلص بالتالي إلى وجوب بحث هذه المسألة من حيث الأسس الموضوعية.
    5. As regards subparagraph 2 (e), some delegations found it superfluous since it would be covered by article 2. UN 5 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 2 (هـ)، وجد بعض الوفود أنها زائدة باعتبار أنها مشمولة بالمادة 2.
    Interest has been awarded as damages in cases not covered by article 78 because such damages were not due for sums in arrears. UN ومنحت الفوائد كتعويضات في حالات غير مشمولة بالمادة 78، لأن تلك الفوائد لم تكن مستحقة عن مبالغ تأخر سدادها().
    Further, the concept of " promise " is not explicitly covered; however, cases of a " promise " can be covered by article 424 under the element of " offer " . UN أمَّا مفهوم " الوعد " فليس مشمولا صراحة؛ لكنّ حالات " الوعد " يمكن أن تكون مشمولة بالمادة 424 ضمن موضوع " العرض " .
    Although Article 3 of the Enforcement Decree of the Act on Aggravated Punishment exempts some categories of State or government-managed enterprises from the coverage of the bribery provisions of the Criminal Act, these groups are covered by article 357 of the Criminal Act on breach of trust. UN ولئن كانت المادة 3 من مرسوم إنفاذ قانون تشديد العقوبات تستثني بعض فئات المؤسسات التي تديرها الدولة أو الحكومة من نطاق أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالرشوة فإنَّ الفئات المعنية مشمولة بالمادة 357 من القانون الجنائي المتعلق بخيانة الأمانة.
    The question was raised whether subparagraph (b) was not covered by article 27, in Chapter IV of Part One, since it entailed participation in the wrongful act. UN 380- وطرح سؤال عما إذا لم تكن الفقرة الفرعية (ب) مشمولة بالمادة 27 الواردة في الفصل الرابع من الباب الأول، إذ إنها تتناول المشاركة في الفعل غير المشروع.
    As a result of the significant progress made in their economic reforms, many countries in the process of transition from a centrally-planned to a market-oriented economy should be able to make a convincing case that they are not covered by article 2.7 and that as members of WTO, such discriminatory anti-dumping measures cannot be applied against them. UN ٥٥- ونتيجة للتقدم الكبير المحرز في الاصلاحات الاقتصادية التي أجرتها بلدان عديدة توجد في طور التحول من اقتصاد مخطط مركزياً الى اقتصاد سوقي، ينبغي لهذه البلدان أن تثبت بصورة مقنعة غير مشمولة بالمادة ٢-٧، وأن تدابير مكافحة اﻹغراق التمييزية لا يمكن أن تطبق عليها ﻷنها أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    (29) Inter se agreements. The case of agreements to modify multilateral treaties by certain of the parties only (inter se agreements) is covered by article 41 VCLT. UN (29) الاتفاقات التي تقتصر على بعض الأطراف - إن حالة الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين بعض الأطراف فقط لتعديل المعاهدات المتعددة الأطراف مشمولة بالمادة 41 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    47. In respect of the definition of immovable property, it was agreed that a note of advice would be added indicating that during treaty negotiations contracting parties should clarify in which cases they would consider emissions permits/credits as immovable property covered by article 6 or by paragraph 1 of article 13. UN 49 - وفيما يتعلق بتعريف الأملاك غير المنقولة، اتُّفق على إضافة مذكرة إخطار تفيد بأن على الأطراف المتعاقدة أن توضح خلال المفاوضات بشأن المعاهدة الحالات التي تعتبر فيها تراخيص/أرصدة إطلاق الانبعاثات أملاكا غير منقولة مشمولة بالمادة 6 أو بالفقرة 1 من المادة 13.
    47. In respect of the definition of immovable property, it was agreed that a note of advice would be added indicating that during treaty negotiations contracting parties should clarify in which cases they would consider emissions permits/credits as immovable property covered by article 6 or by paragraph 1 of article 13. UN 47 - وفيما يتعلق بتعريف الأملاك غير المنقولة، اتُّفق على إضافة مذكرة إخطار تفيد بأن على الأطراف المتعاقدة أن توضح خلال المفاوضات بشأن المعاهدة الحالات التي تعتبر فيها تراخيص/أرصدة إطلاق الانبعاثات أملاكا غير منقولة مشمولة بالمادة 6 أو بالفقرة 1 من المادة 13.
    (4) Guideline 5.1.6 is formulated so as to cover not only treaties in force for the successor State at the time of the succession of States, but also treaties not in force for the successor State on that date but to which it is a contracting State, a situation not covered by article 15 of the 1978 Vienna Convention. UN 4) وقد صيغ مشروع المبدأ التوجيهي 5-1-6 هذا ليشمل لا المعاهدات النافذة إزاء الدولة الخلف في تاريخ خلافة الدول فحسب، بل ليشمل أيضاً المعاهدات التي لم تكن في هذا التاريخ نافذة إزاء الدولة الخلف ولكن هذه الأخيرة تملك صفة الدولة المتعاقدة فيها، وهذه حالة غير مشمولة بالمادة 15 من اتفاقية فيينا لعام 1978.
    The case was further appealed to the Norwegian Supreme Court which, in a ruling of 27 August 1999, declared that the acts in question were not covered by section 349a and rejected the appeal. UN واستؤنفت القضية أيضاً أمام المحكمة العليا النرويجية التي قررت في حكمها الصادر في 27 آب/أغسطس 1999 أن الأفعال قيد النظر غير مشمولة بالمادة 349(أ) ورفضت الاستئناف.
    7.10 As to the alleged violations of articles 17 and 23, paragraph 1, the Committee observes that, a priori, there is no indication that the author's situation is not covered by articles 17 and 23, paragraph 1, and thus concludes that the matter should be considered on their merits. UN 7-10 وفيما يتعلق بادعاءات انتهاكات المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، تلاحظ اللجنة أنه لا يوجد ما يفيد، بداهةً، بأن حالة صاحب البلاغ غير مشمولة بالمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولذلك فإنها تخلص إلى أنه ينبغي النظر في هذه المسألة من حيث أسسها الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus