"مشورة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice to
        
    • advise the
        
    • advised the
        
    For instance, it gave legal advice to a multinational rubber company. UN وعلى سبيل المثال، قدمت مشورة إلى شركة مطاط متعددة الجنسيات.
    The Special Rapporteur stands by his previous reports and advice to the Commission. UN ولا يزال المقرر الخاص متمسكا بتقريريه السابقين وبما قدمه من مشورة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    It also provided advice to the Senate Commission of Human Rights and Reception of Complaints regarding its mandate. UN كما قدمت الوحدة مشورة إلى لجنة مجلس الشيوخ المعنية بحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى فيما يتعلق بولاية اللجنة.
    In a special transmission entitled Pravo, lawyers give advice to listeners on issues of women's rights. UN وفي إرسال خاص بعنوان " برافو " يقدم محامون مشورة إلى المستمعين بشأن قضايا حقوق المرأة.
    In accordance with article 100 of the Constitution, the President of the National Assembly and the two Deputy Presidents advise the King on the choice of a dignitary from among the winning party to form the Government. UN ووفقاً للمادة 100 من الدستور، يسدي رئيس الجمعية الوطنية ونائبا الرئيس مشورة إلى الملك بشأن اختيار أحد كبار أعضاء الحزب الفائز لتشكيل الحكومة.
    The National Committee on Women also advised the Minister responsible for the status of women on matters which were referred to it by the Minister or which the Committee considered relevant. UN وتقدم اللجنة الوطنية للمرأة أيضاً مشورة إلى الوزير المسؤول عن وضع المرأة في المسائل التي يحيلها الوزير إليها أو المسائل التي ترى اللجنة أنها ذات صلة.
    advice to Member States on policy and procedures related to letters of assist UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    This cost is extrapolated from the statistical survey recently done by the Ethics Office and would cover the process from the launch of the survey to the provision of statistical analysis and advice to the Office. UN وتقدر التكاليف بناء على دراسة استقصائية إحصائية أعدها مؤخراً مكتب الأخلاقيات وستغطي العملية من مرحلة إصدار الدراسة الاستقصائية ولغاية وضع تحليل إحصائي وإسداء مشورة إلى المكتب.
    39. The Cayman Islands Human Rights Committee has published a number of reports regarding individual human rights cases and provided advice to Government entities. UN 39 - وقد نشرت لجنة حقوق الإنسان لجزر كايمان عددا من التقارير بشأن حالات فردية لحقوق الإنسان وقدمت مشورة إلى كيانات حكومية.
    advice to the Government in formulating and adopting ratifications for 5 signed treaties and to ratify international treaties on trafficking and organized crime UN إسداء مشورة إلى الحكومة لصياغة واعتماد نصوص التصديق على 5 معاهدات موقعة وللتصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بالاتجار والجريمة المنظمة
    :: Provision of advice to the Government of Liberia through the joint Government/UNMIL task force on the establishment of the legal framework, management and mechanisms for the proper utilization of natural resources, such as timber, rubber and diamonds, including compliance with the Kimberly Process UN :: تقديم مشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للموارد الطبيعية التي من قبيل الأخشاب والمطاط والماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كيمبرلي.
    3. The maximum number of members of the Commission who may provide advice to a coastal State in support of a submission shall not exceed three. UN 3 - لا يتجاوز العدد الأقصى لأعضاء اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ساحلية ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء.
    The meeting concluded with the understanding that the Commission in its Sierra Leone configuration, would continue to pay close attention to developments in that country and would provide advice to the Security Council and other stakeholders, as necessary. UN واختُتمت الجلسة على أساس أن اللجنة، في تشكيلتها الخاصة بسيراليون، ستواصل إيلاء اهتمام عن كثب للتطورات في ذلك البلد وستقدم مشورة إلى مجلس الأمن وإلى الجهات المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء.
    3. The maximum number of members of the Commission who may provide advice to a State in support of a submission shall not exceed three. UN 3 - لا يتجاوز العدد الأقصى للأعضاء من اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء.
    The Special Adviser on National Institutions provided advice to government authorities, at their request, on suitable models, from a comparative perspective, as well as information and expertise to facilitate the process of legislative drafting. UN وقدم المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية، عند الطلب، مشورة إلى السلطات الحكومية بشأن النماذج المناسبة وذلك انطلاقاً من منظور مقارن، كما قدم معلومات ومعارف فنية لتيسير عملية صياغة التشريعات.
    3. The maximum number of members of the Commission who may provide advice to a State in support of a submission shall not exceed three. UN ٣ - لا يتجاوز العدد اﻷقصى لﻷعضاء من اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء.
    3. The maximum number of members of the Commission who may provide advice to a State in support of a submission shall not exceed three. UN ٣ - لا يتجاوز العدد اﻷقصى لﻷعضاء من اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء.
    3. The maximum number of members of the Commission who may provide advice to a coastal State in support of a submission shall not exceed three. UN 3 - لا يتجاوز العدد الأقصى لأعضاء اللجنة الذين يمكن أن يقدموا مشورة إلى دولة ساحلية ما لدعم الطلب المقدم، ثلاثة أعضاء.
    In this regard the Committee was invited to consider whether it wished to provide advice to the secretariat on the timing and the types of information to be collected, the process of doing so, and the type of funding institutions to contact. UN وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في إسداء مشورة إلى الأمانة بشأن توقيت وأنواع المعلومات المقرر جمعها وطريقة القيام بذلك ونوع مؤسسات التمويل التي يتعين الاتصال بها.
    The draft resolution, contained in annex I to the report, reflected the discussions that had taken place during its substantive session, and it hoped that the draft resolution would make its advice to the General Assembly more relevant. UN وهذا المشروع، الوارد في المرفق الأول من التقرير، يعكس المناقشات التي دارت في دروتها الموضوعية، وهي تأمل في أن يؤدي مشروع القرار هذا إلى إكساب ما تقدمه من مشورة إلى الجمعية العامة مزيدا من الأهمية.
    Furthermore, the Group of Experts invited other member States willing to participate in the pilot test of the measurement tool to advise the UNCTAD secretariat accordingly. UN وعلاوة على ذلك، دعا فريق الخبراء دولاً أعضاء أخرى مستعدة للمشاركة في الاختبار التجريبي لأداة القياس من أجل تقديم مشورة إلى أمانة الأونكتاد وفقاً لذلك.
    In December, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights provided the services of a consultant on mission to the Kosovo Verification Mission, who advised the Mission on plans for sustained human rights training of its verifiers. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر، وفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان خدمات خبير استشاري أوفد في مهمة إلى بعثة التحقق، وقدم مشورة إلى البعثة بشأن خطط إجراء تدريب مستمر للعاملين في التحقق في مجال حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus