The guide gathers knowledge and points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. | UN | ويجمع الدليل المعارف ووجهات النظر ويسدي مشورة عملية بشأن الكيفية التي يمكن أن تشترك بها المؤسسات وممثلو النقابات والموظفون في العمل بشأن المساواة في الأجر. |
The guide gathers knowledge, points of view and presents practical advice on how enterprises, union representatives and employees can take part in the work on equal pay. | UN | ويجمع الدليل المعارف، والآراء، ويقدم مشورة عملية عن الطريقة التي يمكن بها للشركات وممثلي النقابات والموظفين الاشتراك في العمل على تحقيق المساواة في الأجور. |
The leaflet aims to raise awareness about human trafficking and to provide practical advice on how to identify whether people have been trafficked. | UN | ويهدف الكتيب إلى التوعية بالاتجار بالبشر وتقديم مشورة عملية بشأن سُبل التعرّف على ما إذا كان الأشخاص من ضحايا الاتجار بالبشر. |
This would also ensure continued training of an international staff and continued provision of practical advice to the CD. | UN | كما يضمن ذلك استمرار تدريب موظفين دوليين واستمرار تقديم مشورة عملية الى مؤتمر نزع السلاح. |
The seminars will provide hands-on advice to investment promotion agency officials and policymakers on strategies, policies and practices to attract FDI in green industries and other sectors with emerging investment opportunities and development potential. | UN | وستوفر الحلقات الدراسية مشورة عملية للمسؤولين في وكالات تشجيع الاستثمار وراسمي السياسات بشأن الاستراتيجيات والسياسات والممارسات المتعلقة باجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في الصناعات الخضراء والقطاعات الأخرى التي تشهد ازدهارا في فرص الاستثمار وإمكانية التنمية. |
3. practical advice for indigenous peoples on how to meet their responsibilities and protect their human rights in relation to extractive industries | UN | 3- مشورة عملية للشعوب الأصلية بشأن كيفية وفائها بمسؤولياتها وحماية حقوقها الإنسانية فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية |
Having gone through the development process, they can provide practical advice and guidelines, sharing the lessons they have learned with today's recipient countries. | UN | ونظراً لأن هذه البلدان مرت بعملية التنمية، فإن بوسعها أن تقدم مشورة عملية ومبادئ توجيهية، وأن تتشاطر الدروس التي تعلمتها من البلدان المتلقية حالياً. |
Unlike the Committee on Contributions, which often had to take into account precise instructions from the General Assembly as well as various political considerations, the Working Group had to concentrate on clarifying, from a technical viewpoint, what constituted capacity to pay and providing practical advice on how that principle could best be implemented in practice. | UN | ذلك أن لجنة الاشتراكات يتعين عليها أن تأخذ في الاعتبار تعليمات محددة من الجمعية العامة فضلا عن شتى الاعتبارات السياسية، أما الفريق العامل فعليه أن يركز من وجهة نظر تقنية، على إيضاح، ما يشكل القدرة على الدفع وإسداء مشورة عملية بشأن كيفية تنفيذ ذلك المبدأ بأفضل طريقة من حيث الممارسة. |
The guidelines also provide practical advice on how to create or strengthen the institutions responsible for controlling the legal trade in firearms and ammunition. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية أيضا مشورة عملية بشأن كيفية إنشاء أو تعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة المشروعة في الأسلحة النارية والذخيرة. |
UNHCR stated that the mandate offered practical advice to Governments confronted with the challenge of internal displacement, and that the diplomatic, advice-oriented approach taken by the incumbent contributed to the mandate's high level of acceptance. | UN | وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشئون اللاجئين أن الولاية أسدت مشورة عملية للحكومات التي تواجه تحدي التشرد الداخلي، وأن النهج الدبلوماسي القائم على المشورة الذي اعتمده شاغل المنصب ساهم في ارتفاع مستوى القبول بالولاية. |
At their request, practical advice is given to Governments on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institutions and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. | UN | وتُسدى إلى الحكومات، بناء على طلبها، مشورة عملية بشأن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسة وطنية جديدة وبشأن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وسلطاتها ومسؤولياتها. |
The guide is complementary to the Producer Price Index Manual and is aimed at harmonizing concepts and providing practical advice for index compilation in the service area. | UN | ويعد الدليل مكملا لدليل الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج ويهدف إلى توحيد المفاهيم وتقديم مشورة عملية بشأن تجميع الأرقام القياسية في مجال الخدمات. |
Thus, distinguished diplomats and eminent academics have contributed papers on the concept of international organization, on international conference diplomacy and negotiations, while experts have provided practical advice on conference management and tips on getting ideas and positions heard and understood in this particular setting. | UN | وبالتالي فقد ساهم بعض الدبلوماسيين المرموقين واﻷكاديميين البارزين بأوراق عن مفهوم التنظيم الدولي وعن دبلوماسية المؤتمرات الدولية والمفاوضات، في الوقت الذي قدم فيه الخبراء مشورة عملية بشأن إدارة المؤتمرات وكيفية إبراز اﻷفكار والمواقف في مثل هذه اﻷطر. |
94. As optional measures, the Labour Ministry has drawn up a 10-point plan, launched in 1992, to give employers practical advice on how to provide equal opportunities to employees who are members of ethnic minorities. | UN | ٤٩- وضعت وزارة العمل، كتدابير اختيارية، خطة من عشر نقاط بدأ تنفيذها في عام ٢٩٩١ موجهة إلى أرباب العمل بغية تقديم مشورة عملية إليهم عن طريقة تأمين تكافؤ الفرص في مؤسساتهم ﻷفراد اﻷقليات اﻹثنية. |
The presentation provided practical advice, based on lessons learned, for the development of CubeSat satellites. | UN | وتضمَّن العرض الإيضاحي مشورة عملية على أساس الدروس المستقاة من أجل تطوير السواتل " كيوبسات " . |
Moreover, it was critical for the rights of women to be at the forefront of the review of the Millennium Development Goals, and she looked forward to practical advice from the Secretary-General on how to work together to ensure that the Platform for Action remained the blueprint for progress. | UN | فضلاً عن ذلك، من المهم جداً أن تكون حقوق المرأة في مقدمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، وإنها تتطلع إلى مشورة عملية من الأمانة العامة بشأن العمل معاً لكفالة أن يظل منهاج العمل مخططاً يسترشد به لتحقيق التقدم. |
Noting the consensus reached among members of the Chernobyl Forum on the environmental, health and socioeconomic effects of the Chernobyl disaster, in particular in providing a message of reassurance and practical advice to communities living in territories affected by the Chernobyl disaster, | UN | وإذ تلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين أعضاء منتدى تشيرنوبيل بشأن الآثار البيئية والصحية والاجتماعية الاقتصادية لكارثة تشيرنوبيل، ولا سيما فيما يتعلق بتوجيه رسالة مطمئنة وإسداء مشورة عملية للمجتمعات التي تعيش في الأقاليم المتضررة من جراء كارثة تشيرنوبيل، |
Slovak Female Entrepreneurship Ambassadors aimed to inspire and stimulate potential women entrepreneurs through their own business stories and practical advice so that they would not be afraid to set out on their own business career. | UN | وتهدف سفيرات مباشرة الأعمال الحرة السلوفاكيات إلى حفز وتشجيع مباشرات الأعمال الحرة المحتملات من خلال رواية قصص خبراتهن الشخصية في ممارسة الأعمال الحرة وإسداء مشورة عملية لكي لا يخشين من دخول مجال الأعمال الحرة. |
BPAG has produced Bullying prevention and response: A guide for schools to help schools prevent bullying and to provide practical advice on what to do when bullying does occur. | UN | وأنتج الفريق الاستشاري لمنع تسلط الأقران دليل " منع تسلط الأقران والتصدي له: دليل للمدارس " لمساعدة المدارس على منع تسلط الأقران وتقديم مشورة عملية بشأن ما يجب فعله عند حدوثه. |
1. practical advice for States on how to meet their obligations to consult and seek the consent of indigenous peoples in the context of extractive industry | UN | 1- مشورة عملية للدول بشأن كيفية الوفاء بالتزاماتها بإجراء المشاورات والسعي لالتماس موافقة الشعوب الأصلية في سياق الصناعات الاستخراجية |
The Office will also provide legal, policy and institutional assistance at the state, regional and subregional levels in the development of national, regional and subregional capacity to combat money-laundering and financing of terrorism, including furthering international cooperation in those areas by providing hands-on advice and support to Member States and the various regional bodies to which they belong. | UN | كما سيوفر المكتب المساعدة القانونية والسياساتية والمؤسسية على صعيد الدولة والصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك تعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات بتوفير مشورة عملية ودعم للدول الأعضاء ومختلف الهيئات الإقليمية التي تنتمي إليها. |