"مشورة ودعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice and support
        
    • counselling and support
        
    OHCHR advice and support to United Nations Country Teams (UNCTs) is most effective when we are present in the country and can enter into direct cooperation. UN إن ما تقدمه المفوضية من مشورة ودعم إلى الأفرقة القطرية يكون بالغ الفعالية عند وجودنا في البلد وقيامنا بالتعاون المباشر.
    The Special Representative welcomed Grand Ayatollah Al-Sistani's advice and support on these important issues. UN ورحب ممثلي الخاص بما قدمه آية الله العظمى علي السيستاني من مشورة ودعم بشأن هذه المسائل الهامة.
    A greater engagement with countries will allow us to provide more effective input to coordination structures and better advice and support to United Nations country teams. UN ومن شأن زيادة مشاركة الحكومات أن تتيح لنا تقديم مدخلات أكثر فعالية في هياكل التنسيق وتقديم مشورة ودعم أفضل لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Finally, on behalf of the Ad Hoc Committee, I should like to express our deep appreciation to Mr. Sohrab Kheradi, Senior Adviser to the Ad Hoc Committee, and to Mr. Timur Alasaniya, Secretary of the Ad Hoc Committee, for the excellent advice and support they gave. UN وأخيرا، أود أن أعرب، بالنيابــة عـــن اللجنة المخصصة، عن عميق تقديرنا للسيد سهراب خيراضي، مستشار أقدم للجنة المخصصة، وللسيد تيمور اﻷسانيا، أمين اللجنة المخصصة، على ما قدماه من مشورة ودعم ممتازين.
    66. The work of the section was expanded in 1998 when the judges decided at the fifth plenary meeting in June to provide long-term counselling and support to victims and witnesses of the Tribunal. UN ٦٦ - تم توسيع أعمال هذا القسم في عام ١٩٩٨ عندما قرر القضاة في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في حزيران/يونيه تقديم مشورة ودعم طويلي اﻷجل للضحايا والشهود الذين يأتون إلى المحكمة.
    (iii) Maintain the percentage of departments and offices expressing satisfaction with advice and support provided by the Learning, Development and Human Resources Services Division UN ' 3` الحفاظ على النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    (iii) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with advice and support provided by the Learning, Development and Human Resources Services Division UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    In order to respond to the tremendous challenge of addressing the needs of large numbers of displaced persons, his Government would continue to rely on the advice and support of United Nations agencies, including UNICEF. UN ومن أجل التصدي للتحدي الهائل فيما يتعلق بتلبية احتياجات أعداد كبيرة من النازحين، ستواصل حكومته الاعتماد على مشورة ودعم وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف.
    (iii) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with advice and support provided by the Learning, Development and Human Resources Services Division UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    (iii) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with advice and support provided by the Learning, Development and Human Resources Services Division UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للإدارات والمكاتب التي تعرب عن رضاها إزاء ما تقدمه شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية من مشورة ودعم
    As a result, 83 per cent of policymakers in sub-Saharan Africa expressed satisfaction regarding the advice and support provided by the International Trade Centre. UN ونتيجة لذلك، أعرب 83 في المائة من مقرّري السياسات في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى عن رضاهم عمّا أمدّهم به المركز من مشورة ودعم.
    Finally, I wish to thank Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for the advice and support that he gave to the Bureau and the member States. UN وأخيرا، أود أن أشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ما قدمه من مشورة ودعم للمكتب والدول الأعضاء.
    Therefore, it is of vital importance, if they are to deliver coherent and consistent advice and support to host State counterparts, that they be guided by a complete body of policy guidance materials. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان، إن أريد لهؤلاء الضباط أن يقدموا مشورة ودعم متماسكين ومتسقين إلى نظرائهم في الدولة المضيفة، أن يسترشدوا بمجموعة كاملة من المواد التوجيهية في مجال السياسات.
    More substantive interaction between the Agency and the Commission has allowed for significant policy discussions resulting in valuable advice and support to the Agency. UN وأتاحت زيادة التفاعل الموضوعي بين الوكالة واللجنة إجراء نقاشات مهمة بشأن السياسات مكّنت من تقديم مشورة ودعم قيّمين إلى الوكالة.
    In doing so, you may wish to seek advice and support from other regional organizations which may be in a position to contribute to the success of the monitoring regime. UN وفي قيامكم بذلك، قد ترغبون في السعي للحصول على مشورة ودعم من منظمات إقليمية أخرى قد تكون في موقف يسمح لها باﻹسهام في نجاح نظام الرصد.
    Noting that the preparatory committee had given the Centre a considerable number of tasks for the inter-sessional period, he assured delegations that the secretariat would carry them out effectively and efficiently with the advice and support of the Committee of Permanent Representatives. UN وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد حددت للمركز عددا كبيرا من المهام لتأديتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأكد للوفود أن الأمانة سوف تقوم بهذه المهام بفعالية وكفاءة بفضل ما تقدمه لجنة الممثلين الدائمين من مشورة ودعم.
    In that resolution, the Commission took note with appreciation of the report of the Special Rapporteur and of his recommendations, and welcomed his general approach to monitoring, including the emphasis to be placed on advice and support to States in the implementation of the Rules. UN وفي ذلك القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وبتوصياته، ورحبت بنهجه العام للرصد، بما في ذلك الاهتمام الذي يتعين إيلاؤه لما يقدم من مشورة ودعم للدول في تنفيذ هذه القواعد.
    The Framework will form the basis for the continued advice and support of ECA to member States in developing national science, technology and innovation strategies. UN وسوف يشكل الإطار الأفريقي للابتكارات أساس ما تقدمه اللجنة باستمرار من مشورة ودعم للدول الأعضاء في وضع استراتيجيات وطنية لتطوير العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    The recent establishment of a Peacebuilding Commission country-specific configuration for Liberia offers an opportunity to do just that, and we welcome Liberia's decision to seek the advice and support of the Peacebuilding Commission on its path towards consolidating peace. UN وإنشاء تشكيلة قطرية مخصَّصة مؤخراً، تابعة للجنة بناء السلام، من أجل ليبريا، يتيح فرصة للقيام بذلك تماماً، ونحن نرحب بقرار ليبريا السعي إلى مشورة ودعم لجنة بناء السلام في مسيرتها نحو توطيد السلام.
    82. States should pay special attention to ensuring that children in alternative care because of parental imprisonment or prolonged hospitalization have the opportunity to maintain contact with their parents and receive any necessary counselling and support in that regard. UN 82 - وينبغي أن تولي الدول اهتماما خاصا لضمان أن تتاح للأطفال المحاطين برعاية بديلة بسبب وجود والديهم في السجن أو رقودهم لفترات طويلة في المستشفى فرصة الحفاظ على اتصالهم بوالديهم والحصول على ما يلزم من مشورة ودعم في هذا الصدد.
    81. States should pay special attention to ensuring that children in alternative care because of parental imprisonment or prolonged hospitalization have the opportunity to maintain contact with their parents and receive any necessary counselling and support in that regard. UN 81- وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً لضمان أن تتاح الفرصة للأطفال الملحقين برعاية بديلة بسبب وجود والديهم في السجن أو في المستشفى لفترات طويلة للاتصال بذويهم والحصول على ما يلزم من مشورة ودعم في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus