"مصائد أسماك التونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tuna fisheries
        
    • tuna fishery
        
    • IOTC
        
    • ICCAT
        
    Our tuna fisheries resources represent the primary pathway to economic development, but the key stocks have been pushed beyond sustainable levels. UN وتشكل مواردنا من مصائد أسماك التونة الوسيلة الأولية للتنمية الاقتصادية، لكن احتياطياتنا الرئيسية قد وصلت إلى مستويات غير مستدامة.
    The view was expressed that tuna fisheries did not physically impact the seabed. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مصائد أسماك التونة لا تؤثر ماديا على قاع البحر.
    A number of workshops had also been planned relating to best practices in terms of scientific advice, monitoring, control and surveillance, by-catch, and management of tuna fisheries. UN وتم التخطيط لتنظيم عدد من حلقات العمل المتصلة بأفضل الممارسات في مجال المشورة العلمية، والرصد والمراقبة، والإشراف، والصيد العرضي، وإدارة مصائد أسماك التونة.
    The draft resolution underlines the need to improve the efficiency of the regional tuna fishery organizations and the value of publishing performance reviews. UN ويشدد مشروع القرار على الحاجة إلى تحسين فعالية منظمات مصائد أسماك التونة المحلية وقيمة نشر استعراضات أدائها.
    Those efforts included measures to reduce dolphin mortality in the Eastern Pacific tuna fishery, the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world and efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets. UN وتشتمل هذه الجهود على التدابير المتخذة لخفض وفيات الدولفين في مصائد أسماك التونة في شرق المحيط الهاديء، والموت العرضي لسلاحف البحر في مصائد أسماك القريدس التجاري في أرجاء العالم، والجهود المبذولة ﻹنفاذ الحظر العالمي لشباك الصيد العائمة.
    The obligation for data reporting in IOTC was expanded in 2002 and 2008. UN وجرى توسيع واجب الإبلاغ عن البيانات في لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي في عامي 2002 و 2008.
    Japan informed the Conference that it would host a joint meeting of the five regional fisheries management organizations regulating tuna fisheries in January 2007 to review their cooperation. UN وأبلغت اليابان المؤتمر أنها ستستضيف اجتماعا مشتركا لخمس من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ينظم مصائد أسماك التونة في كانون الثاني/يناير 2007 لاستعراض التعاون بينها.
    The first dealt with the reduction of dolphin by-catch in tuna fisheries with a 98 per cent reduction in the past 10 years through the use of certain devices, performing manoeuvres and the total monitoring of fishing activities. UN ويتعلق البرنامج اﻷول بتقليل المصيد العرضي من الدلفين في مصائد أسماك التونة وقد خُفض ذلك المصيد بنسبة ٢٩ في المائة على مدى السنوات العشر الماضية بفضل استخدام بعض اﻷدوات، والقيام بعمليات مناورة، ورصد أنشطة الصيد بصورة كاملة.
    Under the first, dolphin by-catch in tuna fisheries had been reduced by 98 per cent in the past 10 years through the use of special equipment, the carrying out of manoeuvres and the supervision of 100 per cent of fishing trips. UN وفي إطار البرنامج الأول، تم تقليل الصيد العرضي للدلفين في مصائد أسماك التونة بنسبة 98 في المائة في الـ 10 سنوات الماضية من خلال استخدام معدات خاصة، والقيام بعمليات المراقبة. والإشراف على 100 في المائة من رحلات الصيد.
    These efforts included measures to reduce dolphin mortality in tuna fisheries in the Eastern Tropical Pacific, the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world, and efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets. UN وتشمل هذه الجهود تدابير لتقليل نفوق سمك الدلفين في مصائد أسماك التونة في المنطقة المدارية الشرقية للمحيط الهادئ والنفوق العارض للترسة البحرية في مصائد الجمبري التجارية في جميع أنحاء العالم، والجهود الرامية إلى إنفاذ الخطة العالمية المتعلقة بالشباك العائمة.
    As part of its ongoing work on the subject, the Commission had also commissioned in 1995-1996 a study on by-catch and discards in the Western Pacific tuna fisheries. UN كما قامت اللجنة، كجزء من أعمالها الجارية المتعلقة بالموضوع، بالتكليف في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بإجراء دراسة بشأن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد أسماك التونة غربي المحيط الهادئ.
    For example, over 2 million tons of tuna are caught annually in the Western Pacific tuna fisheries, with a landed value of over US$ 3 billion, almost half of which is taken in the waters of Pacific small island developing States. UN فعلى سبيل المثال، يتم اصطياد أكثر من مليوني طن من التونة سنويا في مصائد أسماك التونة بغرب المحيط الهادئ، تبلغ قيمتها عند إخراجها من البحر 3 مليارات دولار يتم اصطياد نصفها تقريبا في مياه الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    118. The South Pacific Commission (SPC) reported that it had commenced analysis of observer data in an attempt to quantify by-catch and discards in tuna fisheries in the SPC area, and the exercise would become a regular activity of the SPC Oceanic Fisheries Programme. UN ١١٨ - وأفادت لجنة جنوب المحيط الهادئ إلى أنها بدأت تحليلا لبيانات برامج المراقبة في محاولة منها ﻹجراء تقدير كمﱢي للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد أسماك التونة في منطقة اللجنة، وأن الممارسة ستصبح نشاطا منتظما لبرنامج مصائد أسماك المحيط التابع للجنة.
    128. Colombia informed the Secretary-General that, regarding conservation and management measures adopted by subregional or regional organizations, although it was not a member of the Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC), it was a member of the International Review Panel, so that it did exercise control over tuna fisheries. UN ١٢٨ - وأبلغت كولومبيا اﻷمين العام، فيما يتعلق بتدابير الحفظ واﻹدارة التي اعتمدتها منظمات إقليمية أو دون إقليمية، أنها بالرغم من عدم كونها عضوا في لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التونه المداري فإنها عضو في فريق الاستعراض الدولي مما يخولها ممارسة الرقابة على مصائد أسماك التونة.
    In fact, the swordfish caught by the world's leading swordfish harvesters -- Japan and Taiwan -- is primarily bycatch from tuna fisheries. " UN وسمك أبي سيف الذي يتم اصطياده في البلدين اللذين يجنيان أكبر كمية من هذا السمك على مستوى العالم - وهما اليابان وتايوان - هو أساسا، في الواقع، صيد عرضي من مصائد أسماك التونة " (26).
    For example, tuna fisheries constitute by far the most valuable fishing activity in the Pacific region, contributing more than 10 per cent of GDP and over 50 per cent of exports in some Pacific small island developing States (A/65/115). UN فعلى سبيل المثال، تشكل مصائد أسماك التونة إلى حد بعيد الأنشطة الأكثر قيمة في منطقة المحيط الهادئ، وتسهم بنسبة تزيد عن 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وبأكثر مما نسبته 50 في المائة من صادرات بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ (A/65/115).
    148. A number of regional fisheries management organizations and arrangements also referred to institutional arrangements that addressed ecosystem approaches. In 2009 the CCSBT working group on ecologically related species focused on assessing the risks posed to such species by southern bluefin tuna fisheries. UN 148 - وأشار أيضا عدد من المنظمات والتدابير الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى التدابير المؤسسية التي تناولت نهج النظام الإيكولوجي، فأشير إلى أن فريق عمل لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف المعني بالأنواع المقترنة إيكولوجيا ركز في عام 2009 على تقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك الأنواع بسبب مصائد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    Those vessels licensed to operate in the eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna fishery were required to transmit messages to the ICCAT secretariat in accordance with the multiannual recovery plan for the fishery. UN ويُطلب إلى السفن المرخص لها بالعمل في مصائد أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرق المحيط الأطلسي وفي البحر الأبيض المتوسط أن تبث رسائل إلى أمانة اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي وفقا للخطة المتعددة السنوات لإنعاش المصائد.
    The small island States of the region are and will continue to be dependent upon the ocean for transportation, economic development (such as the tuna fishery), food and sustenance. UN فالدول الجزرية الصغيرة في المنطقة تعتمد، وستظل تعتمد، على المحيط في أغراض النقل، والتنمية الاقتصادية (مثل تنمية مصائد أسماك التونة)، وكسب الغذاء والمعاش.
    IOTC reported that it had not developed specific criteria for the allocation of fishing opportunities. UN وأفادت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي بأنها لم تضع معايير محددة لتوزيع فرص الصيد.
    The resolution was based on measures adopted by IOTC and ICCAT. UN وقد استند القرار المتعلق بهذا الأمر إلى التدابير التي اعتمدتها لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي واللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus