"مصائد الأسماك على" - Traduction Arabe en Anglais

    • fisheries on
        
    • the fisheries
        
    • the fishery on
        
    • RFMO
        
    • fishers to
        
    • fishing on
        
    • fisheries in
        
    • on fisheries
        
    Fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. UN وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي.
    The Convention's Strategic Plan to 2020, in Target 6, directly addresses the effects of fisheries on biological diversity and the way responsible fisheries should be managed. UN ويتناول مباشرة الهدف 6 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية إلى عام 2020، آثار مصائد الأسماك على التنوع البيولوجي وعلى الطريقة التي ينبغي أن يدار بها صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Acknowledging that the information presented in 2006 remains relevant, the information below summarizes the main considerations regarding the impacts of fisheries on associated species. UN ومع التسليم بأن المعلومات المقدمة في عام 2006 لا تزال وجيهة، توجز المعلومات الواردة أدناه الاعتبارات الرئيسية المتعلقة بآثار مصائد الأسماك على الأنواع المرتبطة بغيرها.
    Canada, EC and Norway stated that they supported the development of flag State performance criteria applicable to the fisheries context at the regional or global level in order to assess flag State performance on the basis of such criteria. UN وذكرت كندا والمفوضية الأوروبية والنرويج أنها ساندت وضع معايير أداء دول العلم السارية في سياق مصائد الأسماك على الصعيد الإقليمي والعالمي من أجل تقييم أداء دول العلم على أساس تلك المعايير.
    (e) In the case of new or exploratory fisheries, conservative catch and/or effort limits shall be established as soon as possible and shall remain in force until there are sufficient data to allow assessment of the impact of the fishery on the long-term sustainability of the stock(s) and associated ecosystems. UN )ﻫ( في حالة مصائد اﻷسماك الجديدة أو الاستكشافية، توضع حدود متحفظة لكمية الصيد و/أو الجهد المبذول في أقرب وقت ممكن ويظل معمولا بها الى أن تتوفر معلومات كافية تسمح بتقييم أثر مصائد اﻷسماك على استدامة الرصيد )اﻷرصدة( والنظم اﻹيكولوجية المصاحبة لها على اﻷمد الطويل.
    70. Several States were also participating in projects to study the impacts of fisheries on VMEs, including the mapping of such ecosystems. UN 70 - ويشارك العديد من الدول أيضا في مشاريع لدراسة آثار مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، تشمل رسم خرائط لتلك النظم.
    The Declaration recognizes that sustainable fisheries management incorporating ecosystem considerations entails taking into account the impacts of fisheries on the marine ecosystem and the impacts of the marine ecosystem on fisheries. UN يقر الإعلان بأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي تستتبع مراعاة الآثار التي تخلفها مصائد الأسماك على النظام الإيكولوجي البحري وآثار النظام الإيكولوجي البحري على مصائد الأسماك.
    She also underlined the need for scientific information and assessment on the effects of fisheries on deep water fish stocks and their ecosystems, in order to establish a baseline for future research and assessment, identify what is at stake for the international community and expedite an agreement on appropriate measures. UN وأكدت أيضا على الحاجة إلى معلومات وتقييم علميين حول آثار مصائد الأسماك على الأرصدة السمكية التي تعيش في المياه العميقة وعلى أنظمتها الإيكولوجية، بهدف وضع خط أساس لعمليات البحث والتقييم المقبلة، والتعرف على الخطر الذي يواجه المجتمع الدولي، والتعجيل بالاتفاق حول التدابير الملائمة.
    (c) Harvest fisheries on a sustainable yield basis; UN (ج) جني مصائد الأسماك على أساس الحصائل المستدامة؛
    155. In 2001, New Zealand closed fisheries on 19 seamounts in its EEZ, and enforced a voluntary closure on one in adjacent high-seas waters, because of the substantial coral by-catch associated with the orange roughy fishery. UN 155 - وفي عام 2001، أغلقت نيوزيلندا مصائد الأسماك على 19 من الجبال البحرية في منطقتها الاقتصادية الخالصة، وتنفذ إغلاقا طوعيا لواحد من المصائد في مياه أعالي البحار المتاخمة لها، بسبب الصيد العرضي الواسع النطاق للشعاب المرجانية المرتبطة بمصائد سمك الهلبوت البرتقالي.
    The new provisions include the obligation for the Commission to take due account of the impact of fisheries on other species and marine ecosystems. UN وتنطوي الأحكام الجديدة على إلزام اللجنة بالمراعاة اللازمة لتأثير مصائد الأسماك على الأنواع الأخرى وعلى النظم الإيكولوجية البحرية(96).
    FAO member States are giving increasing importance to assessing the impact of fisheries on sharks and seabirds in relation to the implementation of the international plans of action for sharks and for seabirds. UN وتولي الدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة أهمية متزايدة لتقييم أثر مصائد الأسماك على سمك القرش والطيور البحرية في إطار تنفيذ خطط العمل الدولية المتعلقة بهذين النوعين().
    The amendments are to " take due account of the impact of fisheries on other species and marine ecosystems " .78 NEAFC also noted that it requested ICES to provide advice in a fisheries and ecosystem context, in particular by including mixed fisheries considerations in management advice; the impact of environmental changes on fisheries; the impacts of fisheries on the ecosystem; and precautionary reference points for stocks. UN وسجلت اللجنة أيضا أنها طلبت إلى المجلس الدولي لاستكشاف البحار أن يسدي إليها المشورة في مجال مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية، ولا سيما عن طريق إدراج الاعتبارات المتعلقة بالمصائد المختلطة في سياق المشورة الإدارية؛ وتأثير التغيرات البيئية على مصائد الأسماك؛ وتأثير مصائد الأسماك على النظام الإيكولوجي، وتحديد نقاط مرجعية تحوطية للأرصدة.
    Some emphasized lack of ecosystem knowledge -- the impact of fisheries on ecosystems, the dynamic interactions within ecosystems (perceived by some as the most serious knowledge gap), or the impact of ecosystems on fisheries. UN وشدد البعض على الافتقار إلى معرفة النُظم الإيكولوجية - أثر مصائد الأسماك على النُظم الإيكولوجية، والتفاعلات الدينامية داخل النُظم الإيكولوجية (التي يرى البعض أنها أخطر ثغرة في المعرفة)، أو أثر النُظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك.
    Two fisheries-related regional organizations in the Pacific Islands region, the Secretariat of the Pacific Community and the Forum Fisheries Agency have recently received funding through the Global Environment Facility to work on, among other things, impacts of fisheries on deep-sea benthic ecosystems in the Convention Area, in particular on seamounts. UN وقد تلقت مؤخرا منظمتان إقليميتان لهما علاقة بمصائد الأسماك في منطقة جزر المحيط الهادئ، هما أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك، تمويلا عن طريق مرفق البيئة العالمية من أجل معالجة جملة أمور من بينها تأثير مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية القاعية في البحار العميقة في منطقة الاتفاقية، ولا سيما على الجبال البحرية.
    Overfishing and depletion of fish stocks are threatening the sustainability of the fisheries sector. UN * يهدد الاستغلال المفرط للموارد السمكية ونفاذ الأرصدة السمكية قدرة قطاع مصائد الأسماك على الاستمرار.
    (e) In the case of new or exploratory fisheries, conservative catch and/or effort limits shall be established as soon as possible and shall remain in force until there are sufficient data to allow assessment of the impact of the fishery on the long-term sustainability of the stock(s) and associated ecosystems. UN )ﻫ( في حالة مصائد اﻷسماك الجديدة أو الاستكشافية، توضع حدود متحفظة لكمية الصيد و/أو الجهد المبذول في أقرب وقت ممكن ويظل معمولا بها الى أن تتوفر معلومات كافية تسمح بتقييم أثر مصائد اﻷسماك على استدامة الرصيد )اﻷرصدة( والنظم اﻹيكولوجية المصاحبة لها على اﻷمد الطويل.
    The future RFMO was expected to provide for the conservation and management of high-seas marine living resources in the south Pacific, other than species listed in annex I of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ومن المتوقع أن تعمل المنظمة الإقليمية المستقبلية لإدارة مصائد الأسماك على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في أعالي بحار المنطقة الجنوبية من المحيط الهادئ، بخلاف الأصناف المدرجة في المرفق الأول باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Morocco and New Zealand are encouraging fishers to develop trawl gear modifications and methods that reduce by-catch and seafloor disturbance. UN وتشجع المغرب ونيوزيلندا مصائد الأسماك على إدخال تعديلات على معدات الجرف وطرائق عملها بغية خفض المصيد العرضي وتعكير قاع البحر.
    :: Strengthen local and national capacities and policy frameworks to reduce the impact of fishing on coral reef ecosystems UN :: تعزيز القدرات المحلية والوطنية وأطر السياسة بغية الحد من أثر مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية؛
    In this respect, I wish to emphasize the importance of the assistance of consumer countries to countries engaged in fisheries in applying the precautionary approach. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أهمية تقديم البلدان المستهلكة المساعدة إلى البلدان المشاركة في مصائد الأسماك على تطبيق هذا النهج التحوطي.
    The legislation of Ukraine on fisheries was developed on the basis of provisions and principles of the Agreement. UN وقد وضِع التشريع الأوكراني بشأن مصائد الأسماك على أساس من أحكام الاتفاق ومبادئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus