The region is home to nearly 5 million people living with HIV. | UN | تؤوي المنطقة قرابة 5 ملايين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
That continent alone is home to 22 million people living with HIV. | UN | ففي تلك القارة وحدها يوجد 22 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Globally 45 per cent of those newly infected with HIV are young people with girls comprising 60 per cent of the 5.5 million young people living with HIV. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تصل نسبة الشباب من بين المصابين حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية إلى 45 في المائة، وتصل نسبة الفتيات إلى 60 في المائة من بين 5.5 مليون شاب مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
More than 9,000 are HIV-infected. | UN | وهناك ما يربو على 000 9 شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In 1999, 516,000 people in Africa died of tuberculosis, 305,000 of them also infected with HIV. | UN | ففي عام 1999، توفي 000 516 شخص في أفريقيا بسبب السل، كان من بينهم 000 305 مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Four hundred (400) children affected by HIV/AIDS have access to basic and social protection services. | UN | وهناك 400 طفل مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحصلون على الخدمات الأساسية وخدمات الحماية الاجتماعية. |
More than 1 in 4 prison inmates in Spain is HIV-positive, and about 1 in 9 in both Switzerland and the Netherlands. | UN | ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا. |
Notwithstanding these modest achievements, many challenges remain, principal among which is the burden of providing antiretroviral therapy to about 1.5 million people living with HIV. | UN | ورغم هذه الانجازات المتواضعة، لا تزال هناك تحديات كثيرة، من أهمها عبء توفير العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي لحوالي 1.5 مليون مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
D. Reach 15 million people living with HIV with antiretroviral treatment | UN | دال - الوصول بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة إلى 15 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية |
26. The global estimate of people living with HIV was 42 million in 2002. | UN | 26 - وتشير التقديرات العالمية إلى أن هناك 42 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2002. |
39. An estimated 33 million people were living with HIV in 2007. | UN | 39 - في عام 2007، كان هناك ما يقرب من 33 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Some 60 groups met weekly to listen to the show and discuss themes raised by the episode's guest, a real person living with HIV. | UN | فقد كانت تلتقي أسبوعيا زهاء 60 مجموعة استماع كي تصغي إلى البرنامج وتناقش الموضوعات التي يثيرها ضيف الحلقة الأسبوعية، الذي هو شخص حقيقي مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
On the role of religion, we heard an acknowledgment from an HIV-positive religious leader of the difficulties that the faith community has had in accepting people living with HIV. | UN | وبالنسبة لدور الدين، سمعنا اعترافا من زعيم ديني مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية عن الصعوبات التي تجدها الأوساط الدينية في تقبل المصابين بالفيروس. |
144. In total 1,339 immigrants i.e. 630 men and 709 women out of a total of 5,300 have been reported to be living with HIV in Denmark. | UN | 144 - تفيد التقارير أن ما مجموعه 339 1 مهاجرا، أي 630 من الرجال و 709 من النساء، من أصل 300 5 مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في الدانمرك. |
With only 4.8 per cent of the world's population, the region had 14.8 million people living with HIV/AIDS, or 48 per cent of the world's total. | UN | فهذه المنطقة التي لا تتجاوز نسبة سكانها 4.8 في المائة من سكان العالم، يوجد بها 14.8 مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أي 48 في المائة من مجموع المصابين في العالم. |
There are 1,479 HIV-infected persons in the Republic, of whom 75 per cent are intravenous drug users, 5 per cent are pregnant women and 20 per cent have infections of unknown origin. | UN | ويوجد 479 1 شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في الجمهورية، منهم 75 في المائة ممن يتعاطون المخدرات بالحقن الوريدي، و 5 في المائة من النساء الحوامل و 20 في المائة ممن أصيبوا من مصادر غير معروفة. |
Under the current Act, a person who knows he is HIV-infected is required to inform his sexual partner of the risk of contracting HIV from him, prior to sexual intercourse. | UN | وبموجب القانون الحالي، يتعين على الشخص الذي يعلم أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية أن يبلغ قرينه الجنسي بخطر تعرضه للإصابة بالفيروس، قبل الجماع الجنسي. |
In fact, the relative funds made available from ODA agencies per HIV-infected person were more than halved between 1988 and 1997. | UN | وفي الواقع، فإن القيمة النسبية لﻷموال التي أتاحتها وكالات المساعـدة اﻹنمائية الرسمية عن كل شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية انخفضت بأكثر من النصف في الفترة ما بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٧. |
In addition, almost half a million people infected with HIV also contract tuberculosis as a result. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ما يناهز نصف مليون شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية يصابون كذلك بمرض السل نتيجة لذلك. |
The Decree makes it unlawful to discriminate against a person having HIV/AIDS or affected by HIV/AIDS including at the work place. | UN | ويحظر المرسوم ممارسة التمييز ضد شخص يحمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك في مكان العمل. |
Every Israeli citizen who is HIV-positive is entitled to virtually free of charge treatment in any one of the nine regional AIDS centers. | UN | ويحق لأي مواطن إسرائيلي مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية أن يحصل على علاج يكاد يكون مجانياً في أي مركز من المراكز الإقليمية التسعة لعلاج مرض الإيدز. |
The first AIDS case in Bosnia and Herzegovina was registered in 1986, and the first HIV-positive person was identified in 1989. | UN | فقد سجلت أول حالة للإيدز في البوسنة والهرسك في عام 1986، واكتشف أول مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 1989. |