"مصادرة إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israel's confiscation
        
    • Israel's seizure
        
    • Israeli confiscation
        
    Israel's confiscation of Palestinian land and water resources for settlements and the erection of the West Bank barrier accelerated during 2003, affecting one third of West Bank inhabitants. UN ويعاني ثلث سكان الضفة الغربية بسبب مصادرة إسرائيل للأراضي الفلسطينية وموارد المياه لغرض المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل في الضفة الغربية الذي عجلت وتيرة بناءه خلال عام 2003.
    In this connection, the Ministers demanded a halt to Israel's confiscation of Palestinian property and the construction and expansion of Israeli settlements and the wall. UN وفي هذا الصدد، طالب الوزراء بوقف مصادرة إسرائيل للممتلكات الفلسطينية وبناء وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية والجدار الإسرائيلي.
    Israel's confiscation of Syrian land and natural resources had also had a negative impact on the Arab population living in the occupied Syrian Golan. UN وأشار إلى أن مصادرة إسرائيل للأراضي والموارد الطبيعية السورية كان لها أيضاً أثر سلبي على السكان العرب المقيمين في الجولان السوري المحتل.
    This practice violates the long-established international law principle of the unacceptability of the acquisition of territory by force, as well as specific resolutions concerning Israel's confiscation of land and settlement activities. UN وهذه الممارسة تنتهك مبدأ راسخاً منذ زمن طويل من مبادئ القانون الدولي وهو عدم قبول اكتساب الأراضي بالقوة، كما تشكل انتهاكاً لقرارات محددة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي وأنشطتها الاستيطانية.
    Those actions, together with Israel's seizure of agricultural land for settlement construction and its restrictions on imports and exports, had deprived the Palestinians of food security. UN وهذه الأعمال، إلى جانب مصادرة إسرائيل للأراضي الزراعية من أجل بناء المستوطنات والقيود التي تفرضها على الواردات والصادرات، حرمت الفلسطينيين من الأمن الغذائي.
    Today, hundreds of Palestinians engaged once again in peaceful, popular resistance against and defiance of the occupation's illegal colonization practices as they gathered in Beit Iksa, north-west of Occupied East Jerusalem, to protest the Israeli confiscation of the village's land. UN ومرة أخرى، شارك مئات الفلسطينيين اليوم في مقاومة وتحد شعبيين بالوسائل السلمية للممارسات الاستعمارية غير القانونية للاحتلال، حيث تجمعوا في قرية بيت إكسا إلى الشمال الغربي من القدس الشرقية المحتلة، احتجاجا على مصادرة إسرائيل لأراضي القرية.
    Illegal settlement activity is a significant factor in Israel's confiscation of more than 70 per cent of the West Bank and 33 per cent of the Gaza Strip and East Jerusalem. UN ويعتبر النشاط الاستيطاني غير الشرعي عاملاً مهماً في مصادرة إسرائيل أكثر من 70 في المائة من الضفة الغربية و33 في المائة من قطاع غزة والقدس الشرقية.
    Israel's confiscation of Palestinian land and water resources for settlements and the construction of the West Bank barrier accelerated during 2005. UN وتسارعت خلال عام 2005 وتيرة مصادرة إسرائيل للأراضي والموارد المائية الفلسطينية لصالح المستوطنات، وتشييدها للحاجز في الضفة الغربية.
    Israel's confiscation of land and properties belonging privately and collectively to the Palestinians in the occupied Palestinian territories is a dominant feature of the occupation and an essential component of Israel's population transfer programme. UN 11- وتعتبر مصادرة إسرائيل للأراضي والممتلكات العائدة إلى الفلسطينيين فردياً وجماعياً في الأراضي المحتلة سمة بارزة من سمات الاحتلال وعنصراً أساسياً من عناصر برنامج ترحيل السكان الذي تنفذه إسرائيل.
    This " Oslo Phase of Occupation " , as it has become known, has witnessed Israel's confiscation of hundreds of thousands of dunams (one thousand square metres). UN وشهدت " مرحلة أوسلو للاحتلال " هذه، كما أصبح معروفاً، مصادرة إسرائيل لمئات آلاف الدونمات (الدونم ألف متر مربع).
    It has also involved the continued intimidation and arrest of civilians protesting against the occupation's illegal colonization measures, including the recent arrest of Mr. Abdullah Abu Rahmeh, one of the leaders of the non-violent demonstrations held weekly against Israel's confiscation of land and construction of the Wall in the village of Bil'in. UN وانطوى أيضا على مواصلة تخويف واعتقال المدنيين الذين يتظاهرون احتجاجا على التدابير الاستعمارية غير المشروعة التي يتخذها الاحتلال، بما في ذلك اعتقال السيد عبد الله أبو رحمة مؤخرا، وهو أحد قادة المظاهرات بلا عنف التي تنظم أسبوعيا احتجاجا على مصادرة إسرائيل للأراضي وبناء الجدار في قرية بلعين.
    34. Israel's confiscation and de facto annexation of farmlands and land containing Palestinian homes and other structures in the Jordan Valley received significant attention. UN 34 - وممّا حظي باهتمام كبير أيضا مصادرة إسرائيل لأراض زراعية وأراض عليها منازل ومنشآت أخرى لفلسطينيين في غور الأردن وضمّها هذه الأراضي بحكم الأمر الواقع.
    It also condemned Israel's confiscation of Palestinian land, attacks by Israeli occupation forces and settlers against Palestinians and their property, harassment and humiliation of Palestinian civilians, Israel's attempts to Judaize the city of Jerusalem, and its violations of that city's Muslim and Christian sites, especially the Al-Aqsa Mosque. UN وهي أيضا تدين مصادرة إسرائيل للأراضي الفلسطينية، والهجمات التي تشنها قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، ومضايقة المدنيين الفلسطينيين وإهانتهم، ومحاولات إسرائيل الرامية إلى تهويد مدينة القدس، وانتهاكاتها للمواقع الإسلامية والمسيحية في تلك المدينة، ولا سيما المسجد الأقصى.
    10. Israel's confiscation and destruction of Palestinian homes and lands swelled the numbers of homeless and internally displaced Palestinians by 13,000-16,000 persons in 2003,14 without their recognition as refugees eligible for international relief and protection. UN 10 - وأدت مصادرة إسرائيل للأراضي والمنازل الفلسطينية وتدميرها إلى مضاعفة أعداد الفلسطينيين الذين ليس لهم مأوى والمشردين بما يتراوح بين 000 13 و 000 16 شخص في عام 2003(14) دون الاعتراف بهم كلاجئين من حقهم الحصول على الإغاثة والحماية الدوليتين.
    This practice violates the longestablished public law principle of the unacceptability of the acquisition of territory by force, as well as specific resolutions concerning Israel's confiscation of land and settlement activities. UN وهذه الممارسة تنتهك مبدأ من مبادئ القانون الدولي راسخاً في القانون العام منذ زمن طويل وهو عدم قبول اكتساب الأراضي بالقوة، كما تشكل انتهاكاً لقرارات محددة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي وأنشطتها الاستيطانية(3).
    :: On 5 June 2009, Israeli occupying forces killed a Palestinian man, Yousef Aqil Srour, aged 35, when they opened fire on a demonstration by civilians against the continuing construction of the Wall in the village of Ni'lin, where weekly protests have been held against Israel's confiscation of Palestinian land and its construction of the Wall in the village in deviation of the 1967 Green Line. UN :: في 5 حزيران/يونيه 2009، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية رجلا فلسطينيا يدعى يوسف عقيل سرور، 35 سنة، لما أطلقت النار على مظاهرة قام بها مدنيون ضد مواصلة تشييد الجدار في قرية نعلين، حيث دُئب على تنظيم احتجاجات أسبوعية على مصادرة إسرائيل أراض فلسطينية وتشييدها للجدار في القرية على نحو منحرف عن الخط الأخضر لعام 1967.
    Those actions, together with Israel's seizure of agricultural land for settlement construction and its restrictions on imports and exports, had deprived the Palestinians of food security. UN وهذه الأعمال، إلى جانب مصادرة إسرائيل للأراضي الزراعية من أجل بناء المستوطنات والقيود التي تفرضها على الواردات والصادرات حرم الفلسطينيين من الأمن الغذائي.
    The Committee also received reports of the Israeli confiscation of 139,000 dunums of land along the Dead Sea, reportedly intended to deny the Palestinian Authority control over the area, which has historical significance and the potential for tourism. UN وتلقت اللجنة أيضا تقارير عن مصادرة إسرائيل لـ 000 139 دونم() من الأراضي بمحاذاة البحر الميت، وتفيد التقارير أن ذلك يهدف إلى حرمان السلطة الفلسطينية من السيطرة على المنطقة التي تتسم بأهمية تاريخية وتنطوي على إمكانات سياحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus