"مصادرة الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • confiscation of arms
        
    • confiscation of the weapons
        
    • confiscation of weapons
        
    • seize arms
        
    • weapons seizures
        
    • confiscate weapons
        
    • weapons confiscation
        
    • seizure of
        
    • seizures of
        
    • arms seizure
        
    • arms seizures
        
    • weapon seizures
        
    • confiscation of the arms
        
    • the arms confiscation
        
    220. In addition to the confiscation of arms and military materiel belonging to various members of the opposition alliance, many of the militia personnel serving those members have been converted to the ranks of ICU. UN 220 - وإضافة إلى مصادرة الأسلحة والمعدات العسكرية المملوكة لمختلف أعضاء تحالف المعارضة، فإن العديد من أفراد الميليشيات الذين كانوا يعملون في خدمة هؤلاء الأعضاء أنفسهم التحقوا بصفوف اتحاد المحاكم الإسلامية.
    The Council called upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ودعا المجلس إسرائيل إلى أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتطبيق عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    (e) To take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing illegal acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians in the occupied territories; UN (ه) أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف غير المشروعة من جانب المستوطنين الإسرائيليين، وأن تتخذ وتنفذ غير ذلك من التدابير الرامية إلى ضمان سلامة المدنيين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة وحمايتهم؛
    Anyone convicted of this crime shall be sentenced to one to three years' imprisonment and the confiscation of the weapons. UN ويعاقَب مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و 3 سنوات مع مصادرة الأسلحة.
    The most recent cases of confiscation of weapons destined for Kosmet have occurred, according to information obtained from the Western European Union Mission, in late October 1998, at the Albanian port of Durres, when there was an attempt to ship containers from Switzerland containing weapons, allegedly carrying humanitarian aid, to the members of the terrorist so-called KLA. UN ووقعت آخر حالات مصادرة اﻷسلحة المتجهة إلى كوزميت، وفقا للمعلومات الواردة من بعثة اتحاد غرب أوروبا، في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في ميناء دوريس اﻷلباني، حين جرت محاولة لشحن حاويات من سويسرا تحتوي على أسلحة إلى جيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي المزعوم، بحجة أنها تنقل مساعدات إنسانية.
    In addition, MONUSCO and UNOCI have been mandated to collect or seize arms and related materiel that are in breach of sanctions and to dispose of them in an appropriate manner. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عُهد إلى بعثة الكونغو وعملية كوت ديفوار بجمع أو مصادرة الأسلحة والمواد ذات الصلة التي تُشكّل انتهاكا للجزاءات، ثم التصرف فيها بطريقة مناسبة.
    Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 7- يدعو إسرائيل إلى أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتطبيق عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    6. Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 6- يناشد إسرائيل أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 6- تناشد إسرائيل أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    6. Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 6- تناشد إسرائيل أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    7. Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 7- يدعو إسرائيل إلى أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتطبيق عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    6. Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 6- يناشد إسرائيل أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    6. Calls upon Israel to take and implement serious measures, including confiscation of arms and enforcement of criminal sanctions, with the aim of preventing acts of violence by Israeli settlers, and other measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilians and Palestinian properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 6- يناشد إسرائيل أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتوقيع عقوبات جنائية، بهدف منع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وغيرها من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    Perpetrators of this offence shall be sentenced to 8 to 12 years' imprisonment and confiscation of the weapons. " UN ويعاقَب مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين ثماني سنوات واثنتي عشرة سنة مع مصادرة الأسلحة " .
    Any infringement of the provisions of this Act is punishable by 1 to 5 years' imprisonment and a fine ranging from 36,000 to 3.6 million Djibouti francs, confiscation of the weapons impounded and a prohibition of residence for a maximum period of five years. UN ويعاقب كل من ينتهك أحكام هذا القانون بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبغرامة مالية تتراوح بين 000 36 و 000 600 3 فرنك جيبوتي مع مصادرة الأسلحة المحجوزة والحظر لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Any infringement of the provisions of this Act is punishable by imprisonment ranging from one to five years and a fine ranging from 36,000 Djibouti francs to 3.6 million Djibouti francs, the confiscation of the weapons impounded and a prohibition of residence for a maximum period of five years. UN ويعاقب كل من ينتهك أحكام هذا القانون بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وغرامة مالية تتراوح بين 000 36 و 000 600 3 فرنك جيبوتي مع مصادرة الأسلحة المحجوزة ومنع الإقامة لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Measures have recently been taken to revitalize special operations designed to seize arms, ammunition and explosives from illicit traffic and arrest persons who use them when committing offences. UN ولقد تم مؤخرا اتخاذ تدابير لإعادة تنشيط العمليات الخاصة الرامية إلى مصادرة الأسلحة والذخيرة والمتفجرات من الاتجار غير المشروع والأشخاص المعتقلين الذين يستخدمونها في ارتكاب جرائمهم.
    weapons seizures made up the vast majority of incidents. UN وشكلت مصادرة الأسلحة الأغلبية الكبرى في هذه الحوادث.
    Other activities are weapons confiscation and buy-back, police training and monitoring and humanitarian surveys. UN ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى مصادرة اﻷسلحة وشرائها مرة أخرى، وتدريب الشرطة ومراقبتها، والدراسات الاستقصائية الانسانية.
    Violations of the regulations may result in the seizure of the weapons or further legal action. UN وقد تسفر انتهاكات الأنظمة عن مصادرة الأسلحة أو اتخاذ إجراءات قانونية إضافية.
    The final report noted that most Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies participated in the operation, and Bosnia and Herzegovina achieved the best results of all the participating countries as far as seizures of weapons are concerned. UN وأشار التقرير الختامي إلى أن معظم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك قد شاركت في هذه العملية، وأن البوسنة والهرسك قد أنجزت أفضل النتائج من بين جميع البلدان المشاركة من حيث مصادرة الأسلحة.
    When there have been financial leads, such as in the matters of the Thai arms seizure and the attempted purchase of luxury yachts, the Panel was able to develop important additional evidence. UN وعندما توفرت معلومات مالية، كما كان الحال في مسألتي مصادرة الأسلحة التايلندية ومحاولة شراء يخوت فاخرة، تمكن الفريق من التوصل إلى أدلة إضافية هامة.
    The police authorities are sometimes the major sources of the arms seizures statistics. UN وتكون سلطات الشرطة في بعض الأحيان المصادر الرئيسية لإحصاءات عمليات مصادرة الأسلحة.
    The increase since the previous report is due primarily to an increase in weapon seizures. UN وتُعزى الزيادة التي طرأت منذ التقرير السابق بشكل رئيسي إلى الزيادة في مصادرة الأسلحة.
    Persons committing this offence shall be punishable by 8 to 12 years' imprisonment and confiscation of the arms " . UN ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و 12 عاما مع مصادرة الأسلحة``.
    Upon the Committee's request, Jordan addressed a letter to the Committee on 27 December 1995, providing further information on the arms confiscation incident which had occurred at Amman airport. UN وبناء على طلب اللجنة، وجﱠه اﻷردن رسالة إلى اللجنة بتاريخ ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ تقدم مزيدا من المعلومات عن واقعة مصادرة اﻷسلحة التي حدثت في مطار عمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus