"مصادرهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their sources
        
    • their resources
        
    • source
        
    • the resources
        
    The Congress of the Union, moreover, had approved a legal reform to guarantee the right of journalists not to reveal their sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق كونغرس الاتحاد على إجراء إصلاح قانوني لضمان حق الصحفيين في عدم الكشف عن مصادرهم.
    This Act also obliges journalists who have used classified documents to reveal their sources. UN وهذا القانون يجبر أيضا الصحفيين الذين استخدموا وثائق مصنفة على هذا النحو على أن يكشفوا عن مصادرهم.
    According to Irish authorities, there is an emerging recognition in the courts that journalists should not be constrained to reveal their sources. UN وهناك، حسب السلطات الآيرلندية، اعتراف ناشئ في المحاكم بأن الصحفيين ينبغي ألا يرغموا على كشف مصادرهم.
    It would also increase the protection of journalists against being forced to divulge their sources of information. UN وستقوم أيضاً بتوفير قدر أكبر من الحماية للصحفيين من تعرضهم لضغوط وإرغامهم على البوح عن مصادرهم للمعلومات.
    Well, I got to say, access to their resources will be a huge help. Open Subtitles حسناً ، عليّ أن اقول أن الوصول الى مصادرهم مساعدة ضخمة
    As there is not so much as an atom of truth in what they say, they should not now try and hide behind the alleged sensitivity of their sources. UN وينبغي للسلطات الأمريكية ألا تتستر وراء حساسية مصادرهم المزعومة، إذ لا يوجد في الواقع مثقال ذرة من الحقيقة فيما يقولون.
    It also provides legal protection to journalists to exercise their profession and to protect their sources. UN وهو يوفر الحماية القانونية أيضا للصحفيين في ممارسة مهنتهم وحماية مصادرهم.
    The California Shield Law protects journalists who want to keep their sources confidential. Open Subtitles قانون ولاية كاليفورنيا درع يحمي الصحفيين الذين يريدون الحفاظ على مصادرهم فى سرية.
    They're well-equipped, they're organized, they're on to the red sky, too, which means we gotta find out their sources, what they know. Open Subtitles فهم مُجهّزون جيّداً، و مُنظّمون. وهم يشكّون بأمر السماء الحمراء. و هذا يعني أنّنا يجب أن نجدَ مصادرهم و ما يعرفونه.
    The Burundian Journalists Union and the Eastern African Journalists Association denounced growing pressure placed on journalists to reveal their sources and the overall efforts made by the authorities to curtail freedom of the press in Burundi. UN وقد شجب اتحاد الصحافيين البورونديين، وكذلك رابطة الصحفيين في شرق أفريقيا، الضغوط المتزايدة التي يتعرض لها الصحفيون للكشف عن مصادرهم والجهود العامة التي تبذلها السلطات لتقييد حرية الصحافة في بوروندي.
    The food security issues they faced were multifaceted, and their sources of food were dependent on their purchasing power, leaving them prone to malnutrition. UN فمسألة الأمن الغذائي التي تواجههم ذات أوجه متعددة، بينما تعتمد مصادرهم الغذائية علىقدرتهم الشرائية مما يجعلهم عرضة لسوء التغذية.
    It was explained that investors are seeking to diversify their sources and have determined that the micro-finance sector is not only a potentially lucrative one but also represents a huge market, with enormous potential for growth. UN وأُوضح أن المستثمرين يسعون إلى تنويع مصادرهم وارتأوا أن قطاع التمويل الصغير ليس مجزياً فحسب بل يمثل أيضاً سوقاً ضخمة يحمل إمكانات هائلة للنمو.
    85. The Special Rapporteur and his colleagues on the Commission were to be congratulated on the wealth of their sources, which had been augmented by the replies of 22 Governments. UN 85 - وهنأ المقرر الخاص وأعضاء لجنة القانون الدولي على غنى مصادرهم التي عُزِّزت بردود من 22 حكومة.
    First, he suggested that there be a distinction made between vulnerability relating to discrimination and vulnerability of journalists in terms of the secrecy of their sources and of maintaining their independence. UN أولاً، اقترح التفريق بين العرضة للأذى المتصلة بالتمييز وقابلية الصحفيين للتعرض لذلك الأذى من حيث سريةُ مصادرهم والحفاظ على استقلالهم.
    In 1972 in Branzburg V. Hayes, this court ruled against the right of reporters to withhold the names of their sources before a grand jury, and it gave the power to the government to imprison those reporters who did. Open Subtitles في عام 1972، في براند بورغ، هايز هذه المحكمة شهدت ضد المراسلين الذين نشروا معلومات ولم يصرحوا بهوية مصادرهم قبل مثول أمام هيئة المحلفين وأعطت الحق للحكومة بسجن أولائك المراسلين الذين فعلوا ذلك
    With the assistance of partner organizations and agencies, the project aims to centralize relevant operational and strategic data for analysis, with a view to identifying major illicit arms brokers and traffickers, their sources, modus operandi, as well as general criminal trends. UN وبمساعدة المنظمات والوكالات الشريكة، يهدف المشروع إلى إضفاء الطابع المركزي على البيانات التشغيلية والاستراتيجية الخاصة بالتحليل، بغية تحديد هوية أكبر سماسرة الأسلحة والمتجرين بها، وتحديد مصادرهم وأساليب عملهم، فضلا عن الاتجاهات الإجرامية العامة.
    . The Special Rapporteur recommends that journalists should not be compelled to reveal their sources except in the most limited and clearly defined circumstances in order not to compromise the media's access to information and its ability to communicate important information to the public. UN 83- ويوصي المقرر الخاص بعدم إكراه الصحفيين على كشف مصادرهم إلا في أضيق الظروف المحددة بوضوح لكي لا يعَرَّض للخطر وصول وسائط الإعلام للمعلومات وقدرتها على إيصال المعلومات الهامة إلى الجمهور.
    56. The Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that the Official Secrets Act 1989 is used to stifle legitimate debate and to penalize writers and journalists who refuse to reveal their sources. UN 56- استرعي انتباه المقرر الخاص إلى حقيقة أن قانون الأسرار الرسمية لعام 1989 يُستخدم لتقييد المناقشات المشروعة ومعاقبة الكتاب والصحفيين الذين يرفضون كشف مصادرهم.
    I'll get the Asia desk to marshall all their resources on the ground. Open Subtitles سأتواصل مع مكتب آسيا لتمشيط جميع مصادرهم على الأرض.
    What about the police? They're redirecting their resources, but it's a big area. Open Subtitles إنهم يعيدون توجيه مصادرهم لكنها منطقة كبيرة ستتطلب فترة ليتم تطويقها
    But if they're confident of their source, they'll run it anyway. Open Subtitles ولكن في حال كانت مصادرهم موثوقة سوف يدلون بها على أي حال
    And if this merger goes through, they'll have twice the resources to fight us. Open Subtitles و إن أفلح هذا الإندماج، فستتضاعف قوّة مصادرهم لمحاربتنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus