In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
The higher number of water supply sources was due to the construction of drilled wells in a number of new sites. | UN | تعزى الزيادة في عدد مصادر الإمداد بالمياه إلى حفر آبار إضافية في عدد من المواقع الجديدة. |
Hence, I have changed the heading of the article, which now reads " Mercury supply sources and trade " . | UN | وبالتالي فقد قمت بتغيير عنوان المادة ليصبح الآن ' ' مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه``. |
Survey suppliers' capabilities and use two-track approach to sourcing and tendering | UN | استقصاء قدرات المورِّدين واتباع نهج ثنائي المسار في عمليتي تحديد مصادر الإمداد وطرح المناقصات |
For example, new procurements may not be justified in cases of a natural disaster or restricted sources of supply, when the public may be able to benefit from the terms and conditions of the existing framework agreement. | UN | وعلى سبيل المثال لا يجوز تبرير عمليات اشتراء جديدة في حالة الكوارث الطبيعية أو مصادر الإمداد المقيّدة إذا كان بإمكان عامة الناس الاستفادة من أحكام وشروط الاتفاق الإطاري القائم. |
:: A special need arises for essential equipment or services that are not available through normal sources of supply in the mission area, and a contingent's home country is the only logical source of supply | UN | :: تنشأ حاجة خاصة إلى معدات أو خدمات أساسية لا تتوافر عن طريق مصادر الإمداد في منطقة البعثة، وعند ما يكون البلد الذي تنتمي إليه الوحدة هو مصدر الإمداد المنطقي الوحيد |
For example, new procurements may not be justified in cases of a natural disaster or restricted sources of supply, when the public may be able to benefit from the terms and conditions of the existing framework agreement. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يجوز تبرير عمليات اشتراء جديدة في حالة الكوارث الطبيعية أو مصادر الإمداد المقيّدة إذا كان بإمكان عامة الناس الاستفادة من أحكام وشروط الاتفاق الإطاري القائم. |
Closer working relationships should be forged with the competent authorities in other countries to target the sources of supply and improve the control over amphetamine-type stimulants and their chemical precursors. | UN | وينبغي تكوين علاقات عمل أوثق مع السلطات المختصة في البلدان الأخرى، بغيـة استهـداف مصادر الإمداد وتحسين مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها الكيميائية. |
In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. | UN | ويجدر بالإشارة، على وجه الخصوص، إلى أن بلداناً نامية عديدة ترى أن الطاقة النووية تشكل خياراً مفيداً في مزيج المصادر الطاقية المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن على نحو يدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
The project's broad objectives were to assist food-importing developing countries, in particular LDCs, in improving their State food import policies in the context of national food plans and in reducing the foreign exchange costs of food imports, including by diversifying sources of supply. | UN | وقد تمثلت أهدافه العريضة في مساعدة البلدان النامية المستوردة للأغذية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، على تحسين سياساتها العامة لاستيراد الأغذية في سياق خطط غذائية وطنية، وعلى تقليص تكاليف استيراد الأغذية بالعملات الأجنبية، وذلك بطرق من بينها تنويع مصادر الإمداد. |
Drawing on the experience of the Fair Trade movement, a second phase of this project would entail the establishment of a specialized institution for marketing embroidery products through existing networks, improving producers' access to sources of supply and assistance in improving skills and adapting existing designs to Western tastes. | UN | وبالاستناد إلى تجربة حركة التجارة المنصفة، ستنفذ مرحلة ثانية من المشروع تشتمل على إنشاء مؤسسة متخصصة لتسويق منتجات التطريز من خلال الشبكات القائمة، وزيادة إمكانية وصول المنتجين إلى مصادر الإمداد والمساعدة في تحسين المهارات وتكييف التصاميم الحالية مع الأذواق الغربية. |
This approach proceeds on the assumption that all bidders responding to the invitation can deliver the requested products or services at more or less the same level of quality; where the procurement involves simple, off-the-shelf goods or services, the risk to the procuring entity is low, because alternative sources of supply will be readily available. | UN | ويقوم هذا النهج على فرضية أنَّ جميع مقدِّمي العطاءات المستجيبين للدعوة بإمكانهم تقديم المنتجات أو الخدمات المطلوبة بمستوى النوعية نفسه تقريباً؛ وعندما يرتبط الاشتراء بسلع أو خدمات بسيطة وجاهزة ينخفض مستوى المخاطر التي تواجه الجهة المشترية لأنَّ مصادر الإمداد البديلة ستكون متوافرة بسهولة. |
Article 3: Mercury supply sources and trade | UN | المادة 3: مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
Article 3: Mercury supply sources and trade | UN | المادة 3: مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
Mercury supply sources and trade | UN | مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
Mercury supply sources and trade | UN | مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
Mercury supply sources and trade | UN | مصادر الإمداد بالزئبق والتجارة فيه |
Field missions will be supported through improved goods and services sourcing, enhanced global asset management and an optimized material management system. | UN | وسيقدم الدعم للبعثات الميدانية بفضل تحسين القدرة على تحديد أنسب مصادر الإمداد بالسلع والخدمات، وتعزيز إدارة الأصول العالمية، وتعظيم كفاءة نظام إدارة المواد. |
Field missions will be supported through improved goods and services sourcing, enhanced global asset management and an optimized material management system. | UN | ودعم البعثات الميدانية من خلال تحسين القدرة على تحديد أنسب مصادر الإمداد بالسلع والخدمات، وتعزيز إدارة الأصول العالمية، وتعظيم كفاءة نظام إدارة المواد. |
The United States and EU can also consider increasing the role of diversification in the sourcing of biofuels in their strategies. | UN | ويمكن أيضاً أن تنظر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في تعظيم الدور المخصص في استراتيجياتهما لتنويع مصادر الإمداد من الوقود الأحيائي. |