"مصادر التلوث" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources of pollution
        
    • pollution sources
        
    • sources of contamination
        
    • polluters
        
    • pollution source
        
    • pollutant source
        
    • sources of marine pollution
        
    However, particular care must be taken in these environments with the management of waste water and other sources of pollution. UN مع ذلك، يجب توخي الحوط بصورة خاصة في هذه البيئات لدى إدارة مياه الصرف الصحي وغيرها من مصادر التلوث.
    In addition, a number of other regional instruments address land-based sources of pollution in a more general manner. UN وإضافة إلى ذلك، تتناول عدة صكوك إقليمية أخرى مصادر التلوث البرية على نحو أكثر عموما.
    It sets forth actions to be taken at all levels to address land-based sources of pollution. UN وهو يطرح إجراءات تتخذ على كافة الصعد من أجل معالجة مصادر التلوث البري.
    Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; UN وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛
    5. Quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination. UN 5- فرض حجر على مصادر التلوث والمناطق الملوثة لمنع زيادة التلوث.
    (c) sources of pollution and activities which may affect human health and the environment; UN مصادر التلوث والأنشطة التي يمكن أن تضر بصحة الإنسان والبيئة؛
    To reduce the impact of all sources of pollution on our Ocean environment. UN :: الحد من آثار مصادر التلوث جميعها على بيئة المحيط.
    Furthermore, a Protocol on the Protection of the Marine Environment from Land-based sources of pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    330. Important developments have occurred in relation to the reduction and control of different sources of pollution. UN ٣٣٠ - وقد طرأت تطورات هامة فيما يتعلق بالحد من مختلف مصادر التلوث والسيطرة عليها.
    Land-based sources of pollution are of particular concern, as they are responsible for more than three quarters of all marine pollution. UN وتدعو مصادر التلوث البرية القاعدة إلى القلق الشديد ﻷنها السبب في أكثر من ثلاثة أرباع التلوث البحري جميعه.
    The European Community has also been applying the polluter-pays principle to the sources of pollution. UN كذلك تطبق الجماعة اﻷوروبية مبدأ الدفع على الملوث على مصادر التلوث.
    Regional and local marine pollution management frameworks have been established to monitor land and sea-based sources of pollution. UN كما تم إنشاء اﻷطر المعنية بتصريف التلوث البحري على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من أجل مراقبة مصادر التلوث البرية والبحرية.
    Pollution is being addressed through various instruments, and many sources of pollution are the subject of strict regulation. UN وتجري معالجة التلوث من خلال الصكوك المختلفة، ويخضع العديد من مصادر التلوث لتنظيم صارم.
    Land and marine-based sources of pollution have led to increased solid and liquid waste in coastal regions. UN وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية.
    A further challenge is the control of land-based sources of pollution, which must be integrated into the coastal zone management policies. UN وثمة تحد آخر يتمثل في مراقبة مصادر التلوث البرية التي يجب إدماجها في سياسات إدارة المناطق الساحلية.
    Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; UN وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛
    From the regional causal chain analysis, it appears that agricultural run-off and municipal and industrial discharges are the most prevalent pollution sources. UN ويتضح من التحليل التسلسلي السببي الإقليمي أن المخلفات الزراعية والنفايات البلدية والصناعية هي أكثر مصادر التلوث شيوعا.
    Similarly, housing should not be built on polluted sites nor in immediate proximity to pollution sources that threaten the right to health of the inhabitants; UN وبالمثل، فان المساكن ينبغي ألاّ تبنى في مواقع ملوثة أو في مواقع قريبة جدا من مصادر التلوث التي تهدد حق السكان في الصحة؛
    5. Quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination. UN 5- فرض حجر على مصادر التلوث والمناطق الملوثة لمنع زيادة التلوث.
    Yet some of the worst polluters among the industrialized countries see it as their top priority to protect vested interests. UN بيد أن بعض الجهات المسؤولة عن أسوأ مصادر التلوث في البلدان الصناعية تولي أولويتها القصوى لحماية المصالح الضيقة.
    (b) Innovation that can provide more efficient and cost-effective solutions adapted to each pollution source. UN (ب) الابتكارات التي يمكن أن تقدم حلولا أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، ومتكيفة مع كل مصدر من مصادر التلوث.
    Codes of conduct and/or standards for one or more pollutant source categories addressed to specific economic sectors UN مدونات قواعد السلوك و/أو المعايير لفئة أو أكثر من مصادر التلوث موجهة لمعالجة قطاعات اقتصادية محددة.
    289. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed. UN 289 - وإلى جانب القواعد التي تنطبق على مصادر تلوث معينة نابعة من أنشطة تنفذ في البر أو في البحر، وضع أيضا نهج متكامل ينظر إلى جميع مصادر التلوث البحري ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus