"مصادر الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources of support
        
    • source of support
        
    Heads of State gathered to share ideas on owning their own response and securing sustainable and innovative sources of support. UN اجتمع رؤساء الدول لتبادل الأفكار بشأن امتلاك استجابتهم وتأمين مصادر الدعم المستمرة والمبتكرة.
    The benefits of SLM among youth from employment and other measures are recognized Information on existing sources of support within the United Nations system for DLDD-related projects and activities UN معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    The secretariat was charged with provision of assistance to developing countries seeking information on available sources of support in the registry. UN وكٌلفت الأمانة بتقديم المساعدة للبلدان النامية التي تطلب معلومات عن مصادر الدعم المتاحة في السجل.
    Examples of triangular sources of support to South-South collaboration UN أمثلة على مصادر الدعم من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Japan welcomed the self-help efforts of the Palestinian people and called for greater financial assistance and a diversification of sources of support for those efforts. UN وترحب اليابان بجهود العون الذاتي للشعب الفلسطيني وتدعو لتقديم مساعدة مالية أكبر ولتنويع مصادر الدعم لتلك الجهود.
    We were depending on sources of support that were dried up and we weren't reaching the audience that really needed these messages. Open Subtitles كان اعتمادانا على مصادر الدعم التي نهبت وكنا لا نصل للجمهور الذين يحتاجون فعلا هذه الرسائل
    Donors and other sources of support of UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction, and provide an increasing level of resources. UN العمل على أن تدرك الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وأن تقدِّم قدراً متزايداً من الموارد.
    The list provides an initial approach as to how to match the highest priority capacity-building needs received with sources of support. UN وتتيح القائمة نهجاً أولياً لكيفية المواءمة بين ما يجري تلقيه من احتياجات ذات أولوية قصوى لبناء القدرات وبين مصادر الدعم.
    Drawing on the expressions of capacity-building needs identified in the table, the following initial priority needs are proposed, together with the most appropriate approach for identifying sources of support: UN وبالاعتماد على التعبير عن احتياجات بناء القدرات المحددة في الجدول، تُقترح الاحتياجات التالية ذات الأولوية جنباً إلى جنب مع النَّهج الأنسب لتحديد مصادر الدعم:
    The Senior Special Adviser of the President commented that it was precisely the range and variety of sources of support to the Office that made a single, centralized budget for the Office impossible. UN وعلق كبير المستشارين الخاصين للرئيس بأن تعدد وتنوع مصادر الدعم المقدم إلى المكتب هو تحديدا السبب وراء تعذر إيجاد ميزانية مركزية واحدة للمكتب.
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 49 تعزيز الشراكات بين الـدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Donors and other sources of support for UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction and provide an increasing level of resources. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Donors and other sources of support for UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction and provide an increasing level of resources. UN الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو تدرك ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحد من الفقر، وتوفر مستوى متزايدا من الموارد.
    Through the consolidated appeals process and the Central Emergency Response Fund, it has broadened the sources of support and emergency response for humanitarian and post-conflict recovery activities in Africa. UN ومن خلال عملية النداءات الموحدة والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وسّع المكتب نطاق مصادر الدعم والاستجابة لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالأنشطة الإنسانية والتعافي بعد انتهاء النزاع في أفريقيا.
    Several delegations emphasized the need to consider all sources of support for the Regular Process, including financial contributions and contributions in kind. UN وأكّدت وفود عديدة على الحاجة إلى النظر في أمر جميع مصادر الدعم المقدم لصالح العملية المنتظمة بما في ذلك المساهمات المالية والمساهمات العينية.
    The Fundraising Committee should oversee development and implementation of a fundraising plan, identify and solicit funds from external sources of support, and work with the Development Officer if possible. UN ويتعين أن تشرف اللجنة التي تقوم بجمع الأموال على وضع وتنفيذ خطة لجمع الأموال، وتحديد الأموال وطلبها من مصادر الدعم الخارجية، وأن تعمل مع موظف شعبة التنمية البشرية، قدر الإمكان.
    Older persons' vulnerabilities can be significantly reduced through a combination of their own defences built up over a lifetime and the presence of outside sources of support. UN ويمكن تقليل ضعف المسنين بدرجة كبيرة من خلال الجمع بين دفاعاتهم الذاتية التي تشكلت على امتداد حياتهم والمتاح من مصادر الدعم الخارجي.
    Older persons' vulnerabilities can be significantly reduced through a combination of their own defences built up over a lifetime and the presence of outside sources of support. UN ويمكن تقليل ضعف المسنين بدرجة كبيرة من خلال الجمع بين دفاعاتهم الذاتية التي تشكلت على امتداد حياتهم والمتاح من مصادر الدعم الخارجي.
    (viii) Strong regional arrangements, supported by both training management and authorities of the maritime sector, to enable most training objectives to be met at local or regional level or through established direct links with external sources of support. UN `٨` اتخاذ ترتيبات اقليمية قوية تدعمها إدارة وسلطات التدريب من القطاع البحري، ليتسنى تحقيق معظم اﻷهداف التدريبية على الصعيدين المحلي والاقليمي أو عن طريق إقامة صلات مباشرة مع مصادر الدعم الخارجية.
    Resources dwindled, priorities had to be rearranged, and for many of us in the developing world, sources of support were reduced or even completely lost. UN وتضاءلت الموارد وتعينت إعادة ترتيب الأولويات وبالنسبة للكثيرين منا في العالم النامي، فقد تقلصت مصادر الدعم أو فُقدت كلية.
    46. Bilateral donor agencies also constitute for the GM a prime source of support. UN 46- تشكل الوكالات المانحة الثنائية كذلك أحد مصادر الدعم الرئيسية للآلية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus