"مصادر الطاقة البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative energy sources
        
    • alternative sources of energy
        
    • alternate energy sources
        
    • alternative energy resources
        
    • of alternative energy
        
    The situation demands strategies for improved efficiency in energy consumption and investment in locally produced alternative energy sources. UN وتتطلب هذه الظروف استراتيجيات لتحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة المنتجة محليا.
    Policies being implemented include programmes to increase consumer awareness of conservation and a greater use of alternative energy sources. UN وتشمل السياسات التي يجري تنفيذها برامج لزيادة وعي المستهلك بأهمية صون الطاقة وبزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    alternative energy sources that do not endanger the environment or health UN مصادر الطاقة البديلة التي لا تُلحق الضرر بالبيئة أو الصحة
    His country also supported the Organization's efforts to promote energy efficiency and identify alternative sources of energy. UN وقال ان بلده يؤيد أيضا جهود المنظمة الرامية إلى ترويج كفاءة استخدام الطاقة وتبين مصادر الطاقة البديلة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    The switch to alternative energy sources can happen only if measures favouring such a switch are implemented. UN ولا يمكن التحول إلى مصادر الطاقة البديلة إلا لدى تطبيق تدابير تشجع على هذا التحول.
    Promotion of the production of alternative energy sources and addressing the causes of environmental degradation. UN ' 12` تشجيع إنتاج مصادر الطاقة البديلة ومعالجة أسباب التدهور البيئي.
    Increased use of alternative energy sources and the reduction of fuel consumption UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    At the same time, his country was investing in alternative energy sources such as solar and wind power. UN وفي الوقت نفسه يستثمر بلده في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية.
    It is critical, therefore, that we invest heavily in sustainable alternative energy sources for the long term. UN ومن ثم، فإن الاستثمار بقوة في مصادر الطاقة البديلة المستدامة أمر بالغ الأهمية في الأجل البعيد.
    The positive side of higher oil prices has been a certain rationalizing of consumption, stimulus for greater efficiency and investment in alternative energy sources. UN ويتمثل الجانب الإيجابي في ارتفاع أسعار النفط في حدوث بعض الترشيد في الاستهلاك، والحافز على زيادة الكفاءة والاستثمار في مصادر الطاقة البديلة.
    alternative energy sources may be one solution. UN وقد تمثل مصادر الطاقة البديلة أحد الحلول في هذا الصدد.
    Increased use of alternative energy sources and the reduction of fuel consumption UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    We also welcome the promotion of a blue economy and are strongly in favour of increasing reliance on alternative energy sources that have the potential to be environmentally friendly. UN ونرحب أيضا بتعزيز الاقتصاد الأزرق ونؤيد بقوة زيادة الاعتماد على مصادر الطاقة البديلة التي لديها القدرة على أن تكون صديقة للبيئة.
    In rural areas, in addition to the national electricity grid, alternative energy sources are used, and solar energy and wind power are being added to these. UN وبالإضافة إلى شبكة الكهرباء الوطنية، تستخدم مصادر الطاقة البديلة في المناطق الريفية، ويجري حالياً إضافة الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى هذين المصدرين.
    Given the increasing deficit of energy resources and the threat of climate change, UNDP and other United Nations agencies should provide programme countries with the assistance required to expand their access to alternative energy sources and new technologies in that area. UN فبالنظر إلى العجز المتزايد في موارد الطاقة والتهديد الماثل في تغير المناخ، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى تزويد بلدان البرنامج بالمساعدة المطلوبة لتوسيع حصولها على مصادر الطاقة البديلة والتكنولوجيات الجديدة في ذاك المجال.
    Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. UN وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة.
    There is little evidence of the provision of international support for the development of alternative sources of energy in small island developing States. UN وليست هناك أدلة وافرة على تقديم الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة البديلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    We recognize that traditional hydrocarbon fuel usage is unsustainable and are therefore looking to make use of the alternate energy sources that are available to us. UN ونقر بأن استعمال الوقود الهيدروكربوني التقليدي غير مستدام ولذلك نتطلع إلى تسخير مصادر الطاقة البديلة المتوفرة لدينا.
    Kazakhstan was systematically identifying energy wastage and opportunities to improve existing technologies and to make use of alternative energy resources. UN وأشار إلى أن كازاخستان تتابع باستمرار أي فاقد في الطاقة وأية فرص لتحسين التكنولوجيات الحالية والاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus