"مصادر الطاقة التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • conventional energy sources
        
    • traditional energy sources
        
    • traditional sources of energy
        
    • conventional sources of energy
        
    • traditional fuel sources
        
    Thus, conventional energy sources will be continue to be used even in the medium and the long term. UN وبناء على ذلك، سيتواصل استخدام مصادر الطاقة التقليدية حتى على المديين المتوسط والطويل.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Currently, approximately 2.4 billion people do not have access to modern energy services and rely on traditional energy sources. UN وهناك حاليا 2.4 بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعتمدون على مصادر الطاقة التقليدية.
    These studies draw attention to the fact that traditional energy sources are not infinite and their use and/or misuse may seriously damage the environment. UN وتنبه هذه الدراسات إلى حقيقة أن مصادر الطاقة التقليدية آيلة إلى النضوب وأن استخدامها و/أو سوء استخدامها قد يلحق بالبيئة أضرارا خطيرة.
    This can benefit both the environment and the incomes of local communities and reduce dependency on traditional sources of energy. UN ومن الممكن أن يفيد ذلك كلاً من البيئة ودخل المجتمعات المحلية ويقلل الاعتماد على مصادر الطاقة التقليدية.
    The Group of Experts noted that projections indicated that global energy needs would increase by about 75 per cent over the next three decades and that additional energy needs would be met mainly by existing conventional sources of energy. UN ولاحظ فريق الخبراء أن اﻹسقاطات تدل على أن احتياجات الطاقة العالمية ستزيد بنحو ٧٥ في المائة على مدى العقود الثلاثة القادمة، وأنه سيتم الوفاء بالاحتياجات الاضافية من الطاقة بصورة رئيسية من مصادر الطاقة التقليدية القائمة.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    93. The Committee noted that conservation of fuelwood and other biomass resources might necessitate subsidizing conventional energy sources to the extent that they take care of people's basic needs and promote resource conservation. UN ٩٣ - ولاحظت اللجنة أن حفظ خشب الوقود وموارد الكتلة اﻹحيائية اﻷخرى قد يتطلب تقديم إعانة مالية إلى مصادر الطاقة التقليدية إلى الحد الذي ترعى فيه الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص وتعزز حفظ الموارد.
    Externalities from conventional energy sources are not factored into their price, which distorts markets and hinders new entrants. UN كذلك فإن الآثار الخارجية المترتبة عن مصادر الطاقة التقليدية لا تحتسب في أسعارها، مما يحدث تشوها في الأسواق ويعيق دخول لاعبين جدد إليها.
    9. Current energy prices favour the development and use of conventional energy sources over renewable ones. UN ٩ - وأسعار الطاقة الحالية تشجع على تنمية واستخدام مصادر الطاقة التقليدية بدلا من مصادر الطاقة المتجددة.
    36. Current energy prices favour the use of conventional energy sources over renewable energy sources. UN ٣٦ - وتشجع أسعار الطاقة في الوقت الراهن على استخدام مصادر الطاقة التقليدية بدلا من مصادر الطاقة المتجددة.
    50. While renewable energy development faces many constraints and barriers at the local levels, economic factors remain the main barrier in most cases and often subsidies are needed in one form or another in order for them to compete with conventional energy sources. UN 50 - ورغم أن تنمية الطاقة المتجددة تواجه عديدا من القيود والعراقيل على الأصعدة المحلية، فإن العوامل الاقتصادية تظل تشكل الحاجز الرئيسي في معظم الحالات وكثيرا ما يتعين تقديم إعانات بشكل أو بآخر لكي تنافس مصادر الطاقة التقليدية.
    Moreover, the supply of energy depends, to a large extent, on systems that are unsustainable owing to the depletion of exhaustible fossil-fuel resources and the over-consumption of traditional energy sources such as fuel woods and biomass, which destroys forests and pollutes the atmosphere. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد عرض الطاقة، إلى حد بعيد، على نظم غير مستدامة بسبب نقص موارد الوقود الأحفوري القابلة للاستنفاد، والإسراف في استهلاك مصادر الطاقة التقليدية مثل الحطب والكتلة الأحيائية، الأمر الذي يؤدي إلى تدمير الغابات وتلويث الجو.
    Of the estimated 3.1 billion people in rural areas, approximately 2 billion have no access to electricity and about the same number of people rely on traditional energy sources for cooking, such as wood, charcoal and animal and plant wastes, which are associated with adverse environmental effects at the local level. UN فمن بين سكان المناطق الريفية المقدر عددهم ﺑ ٣,١ بلايين نسمة، لا تتوفر الكهرباء لما يقرب من بليوني شخص، ويعتمد نفس العدد تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية في عمليات الطهي، مثل الخشب والفحم النباتي والنفايات الحيوانية والنباتية، التي لها آثار بيئية ضارة على الصعيد المحلي.
    Energy-efficient devices reduce the need for often expensive traditional energy sources as well as long-term health expenses. UN علما بأن الأجهزة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة تقلِّل من الحاجة إلى مصادر الطاقة التقليدية التي تكون باهظة الثمن في أحيان كثيرة، ومن النفقات الصحية على الأمد الطويل.
    Ninety per cent of rural households rely on traditional energy sources for cooking and heating with associated indoor air pollution. UN وتعتمد نسبة 90 في المائة من الأسر المعيشية الريفية على مصادر الطاقة التقليدية من أجل الطبخ والتدفئة مع ما يرتبط بذلك من تلوث داخلي للهواء.
    We recognize that at least 80 per cent of the people in Africa are still dependent almost exclusively on traditional sources of energy. UN وندرك أن ما لا يقل عن 80 في المائة من سكان أفريقيا ما زالوا يعتمدون بصورة مطلقة تقريبا على مصادر الطاقة التقليدية.
    These include: early adaptation of technologies; geographic location; high capital costs; and cost competitiveness with traditional sources of energy. UN ومن بين هذه التحديات: التكييف المبكر للتكنولوجيات؛ والموقع الجغرافي؛ وارتفاع التكاليف الرأسمالية؛ وتنافسية التكلفة مع مصادر الطاقة التقليدية.
    2. traditional sources of energy UN ٢ - مصادر الطاقة التقليدية
    New and renewable sources of energy had an important role to play in meeting future energy needs in both the rural and urban areas; their development and utilization should therefore be given the highest priority, especially in the light of increased awareness of the adverse environmental impacts of conventional sources of energy. UN ولمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دور هام تقوم به في تلبية الاحتياجات من الطاقة في المستقبل في المناطق الريفية والحضرية، ولذلك ينبغي إعطاء أولوية قصوى لتنميتها واستغلالها. خاصة في ضوء تزايد الوعي باﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن مصادر الطاقة التقليدية.
    44. The United Nations Intergovernmental Group of Experts on New and Renewable Sources of Energy noted that global energy needs would increase by about 75 per cent by the end of the next three decades (i.e., by 2020), and that additional energy needs would be met mainly by existing conventional sources of energy. UN ٤٤ - وأشار فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع لﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة الى أن احتياجات العالم من الطاقة ستزيد بنحو ٧٥ في المائة بحلول نهاية العقود الثلاثة القادمة )أي بحلول سنة ٢٠٢٠(، وأن الاحتياجات الاضافية من الطاقة ستلبى بصورة رئيسية من مصادر الطاقة التقليدية الموجودة.
    (d) Assisting developing countries in providing affordable energy to rural communities, particularly to reduce dependence on traditional fuel sources for cooking and heating, which affect the health of women and children. UN (د) مساعدة البلدان النامية في توفير الطاقة للمجتمعات الريفية بأسعار ميسورة، وخاصة من أجل تقليل الاعتماد على مصادر الطاقة التقليدية المستخدمة في الطهي والتدفئة، التي تضر بصحة المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus