"مصادر الغذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • food sources
        
    • sources of food
        
    • sourced food
        
    • nutrition sources
        
    • food supply
        
    • food dependency
        
    These areas support international economic development to protect vulnerable societies, secure food sources and improve livelihoods. UN تدعم هذه المجالات تنمية الاقتصاد الدولي لحماية المجتمعات السريعة التأثر ولتأمين مصادر الغذاء وتحسين مستوى العيش.
    Their access to relatives and friends outside of the enclaves, food sources, economic and educational opportunities, medical care and other services remains severely curtailed. UN ولا يزل وصولهم إلى أقاربهم وأصدقائهم خارج الجيوب وإلى مصادر الغذاء والفرص الاقتصادية والتعليمية والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات مقيدا بصورة حادة.
    Israeli occupation forces were hindering the movements of Palestinians, many of whom were cut off from food sources and medical assistance as a result. UN وتعيق قوات الاحتلال الإسرائيلية حركة الفلسطينيين الذين انقطعت عن العديد منهم نتيجة لذلك مصادر الغذاء والمساعدة الطبية.
    However, there is limited access to these other sources of food, given the restrictions on movement from county to county. UN إلا أن فرصة الحصول على مصادر الغذاء الأخرى هذه محدودة، نظراً للقيود المفروضة على الانتقال من مركز إداري إلى مركز إداري آخر في البلد.
    Natural disasters disrupt food production, reduce the quantity of locally available produce and damage infrastructure such as roads and storage facilities, which results in problems in accessing sufficient quantities of both local and externally sourced food. UN وتعرقل الكوارث الطبيعية عملية إنتاج الغذاء، وتُخفّض كمية المنتج المتوَّفر محليا، وتضر بالهياكل الأساسية، مثل الطرق ومرافق التخزين، مما يتسبب في حدوث مشاكل في الحصول على كميات كافية من مصادر الغذاء المحلية والخارجية على السواء.
    Fish, marine and terrestrial mammals as well as birds are the major nutrition sources of several human Arctic population groups and thus exposure through diet is much more likely than for most populations in the developed world. UN والسمك والثدييات البحرية والبرية وكذلك الطيور هي مصادر الغذاء الرئيسية للعديد من المجموعات السكانية، ومن ثم فإن التعرض عن طريق النظام الغذائي يرجح أن يحدث بأكثر بكثير مما لدى معظم السكان في العالم المتقدم.
    One panellist noted in this context that all food sources were contaminated to some extent by pollutants and chemicals. UN وأشار أحد المشاركين في الحلقة في هذا السياق إلى أن جميع مصادر الغذاء ملوثة إلى حد ما بفعل الملوثات والمواد الكيميائية.
    To isolated pockets, Cutting them off From food sources Open Subtitles قطعت عنهم مصادر الغذاء وفرص تلاقي الرفاق
    In some cases, they are denied access to land for fishing or hunting, while in others food sources are contaminated by industrial developments. UN ففي بعض الحالات تُحرم هذه الشعوب من حق استخدام أراضٍ لأغراض صيد الأسماك أو الصيد البري، بينما تؤدي أنشطة التنمية الصناعية في حالات أخرى إلى تلوث مصادر الغذاء.
    The extensive plantations are leading to possible food shortages because the indigenous peoples' traditional food sources are destroyed. UN وهذه المزارع الكبيرة تفضي إلى إمكانية حدوث نقص في الغذاء لأنها تدمر مصادر الغذاء التقليدية للسكان الأصليين(69).
    Chemical contamination threatens the safety and availability of traditional food sources, while major development projects often diminish habitats and natural resources. UN ويهدد التلوث الكيماوي سلامة مصادر الغذاء التقليدية وتوفرها، بينما تؤدي المشاريع الإنمائية الرئيسية في أغلب الأحيان إلى تضاؤل الموائل والموارد الطبيعية.
    Rwandan President Paul Kagame has initiated a national emergency plan to address the fundamental causes of malnutrition. This means not only increasing available food sources for children, but also educating families about the importance of nutritious diets. News-Commentary وقد بدأ رئيس رواندا بول كاجامي خطة طوارئ وطنية لمعالجة الأسباب الأساسية لسوء التغذية. ولا يعني هذا زيادة مصادر الغذاء المتاحة للأطفال فحسب، بل وأيضاً تثقيف الأسر حول أهمية النظام الغذائي السليم.
    Co-location of the sediment sampling sites, the fish specimen collection sites, the invertebrate collection sites, and the tarball collection sites would provide useful data for the interpretation of pollution sources, pathways, and potential contamination of food sources. UN 2- وقد يساعد الجمع بين مواقع أخذ عينات الرواسب ومواقع جمع عينات الأسماك واللافقريات وكتل القطران في توفير بيانات مفيدة لمعرفة مصادر التلوث ومساراته انتشاره واحتمالات تلوث مصادر الغذاء.
    The potential addition of increased needs in the region of West Africa as well as Iraq, where the population remains heavily dependent on external food sources, raises concerns as to whether overall levels of humanitarian assistance are sufficient to meet global levels of need. UN ثم إن احتمال إضافة الحاجات المتزايدة في منطقة غرب أفريقيا وفي العراق، حيث لا يزال السكان يعتمدون اعتمادا كبيرا على مصادر الغذاء الخارجية، يثير مخاوف حول ما إذا كانت المستويات العامة للمساعدة الإنسانية كافية لتلبية المستويات العالمية للحاجة.
    That prohibition is violated not only when denial of access to food causes death, but also when the population suffers hunger because of deprivation of food sources or supplies. UN ويحدث انتهاك هذا الحظر لا في الحالات التي يؤدي فيها الحرمان من الحصول على الغذاء إلى الوفاة فحسب وإنما أيضاً في الحالات التي يعاني فيها السكان من الجوع بسبب حرمانهم من مصادر الغذاء أو من الإمدادات الغذائية.
    - Improve animal health with well planned control programs to ensure secure food sources, livelihoods and economies UN - تحسين الصحة الحيوانية بوضع برامج للمكافحة مخططة تخطيطاً جيداً من أجل كفل مصادر الغذاء وسبل المعيشة والاقتصادات على نحو مأمون.
    Some of the concerns facing indigenous peoples there include changes in species, and in the availability of traditional food sources, and a perceived reduction in the accuracy of weather forecasts and in the safety of travelling in changing ice and weather conditions, posing serious challenges to the right to health and the right to food. UN ومن الشواغل التي تواجه الشعوب الأصلية هناك التغيرات في الأنواع وفي توافر مصادر الغذاء التقليدية، وانخفاض ملحوظ في دقة التنبؤات الجوية وفي سلامة السفر في ظل الأحوال الثلجية والجوية المتغيرة، مما يطرح تحديات جدية فيما يخص الحق في الصحة والحق في الغذاء؛
    Increased incomes by diversifying sources of food and income UN ألف - زيادة الدخل عن طريق تنويع مصادر الغذاء والدخل
    The study provided information about unusual rain during the winter that encapsulated the ground in ice beneath the snow, preventing animals from reaching sources of food. UN وتقدم الدراسة معلومات عن هطول أمطار غير عادية خلال الربع الأخير من فصل الشتاء التي تغلف الأرض تحت الثلج بطبقة من الجليد، مما يحول دون وصول الحيوانات إلى مصادر الغذاء.
    Expand its School Feeding Programmes and use locally sourced food (Brazil); UN 106-50- توسيع نطاق برامج التغذية المدرسية واستخدام مصادر الغذاء المحلية (البرازيل)؛
    Fish, marine and terrestrial mammals as well as birds are the major nutrition sources of several Arctic population groups and thus exposure through diet is much more likely than for most populations in the developed world. UN والسمك والثدييات البحرية والبرية وكذلك الطيور هي مصادر الغذاء الرئيسية للعديد من المجموعات السكانية، ومن ثم فإن التعرض عن طريق النظام الغذائي يرجح أن يحدث بأكثر بكثير مما لدى معظم السكان في العالم المتقدم.
    Many of my fellow Wraith have fallen victim to this attack on our food supply. Open Subtitles العديد من رفقائي من (الريث) قد وقعوا ضحايا لتلك الهجمة على مصادر الغذاء.
    18.7 The region is characterized by large gas and oil reserves and production, food dependency and scarce water resources. UN 18-7 وتتميز المنطقة بغزارة مخزونها وإنتاجها من الغاز والنفط، وبشح الموارد المائية، واعتمادها على مصادر الغذاء الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus