"مصادر القانون الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources of international law
        
    • source of international law
        
    11. The topic of the sources of international law, proposed for codification by the Secretariat in 1949, is not considered to have been exhausted. UN 11 - ولا يعتبر أنه قد استنفد البحث في موضوع مصادر القانون الدولي الذي عرضته الأمانة العامة في عام 1949 بغرض تدوينه.
    A. sources of international law and sources of international obligations UN مصادر القانون الدولي ومصادر الالتزامات الدولية
    As article 17 makes clear, the draft articles cover breaches of treaties as well as of obligations under other sources of international law. UN وكما يتضح من المادة ١٧، تغطي مشاريع المواد خرق المعاهدات وكذلك الالتزامات الناشئة عن مصادر القانون الدولي اﻷخرى.
    Other sources of international law could likewise be reviewed. UN كما يمكن أيضاً النظر في مصادر أخرى من مصادر القانون الدولي.
    Article 38 of the Statute of the International Court of Justice laid down the sources of international law, which included principles of law. UN وتحدد المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية مصادر القانون الدولي التي تتضمن مبادئ القانون.
    In view of that practice, his delegation agreed with the view that the intent of the State to commit itself was an important feature of the identification of unilateral acts as sources of international law. UN وفي ضوء هذه الممارسة فإن وفده يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن نية الدولة في الالتزام بالإعلان الصادر عنها هي عنصر مهم في اعتبار الأعمال الانفرادية مصدرا من مصادر القانون الدولي.
    He had also suggested that there was an informal hierarchy between sources of international law. UN وهناك تسلسل هرمي غير رسمي بين مصادر القانون الدولي.
    In that connection, it was suggested that a study should be made of the possibility of ranking unilateral acts among the sources of international law. UN واقترح في ذلك الصدد إجراء دراسة لإمكانية إدراج الأفعال الانفرادية ضمن مصادر القانون الدولي.
    As such, it in essence repeats the earlier sources of international law on this matter. UN وبذلك فهما يكرران أساساً مصادر القانون الدولي السابقة بشأن هذه المسألة.
    However, this article does not specify which sources of international law the authors had in mind. UN بيد أن هذه المادة لا تحدد مصادر القانون الدولي التي كانت في ذهن واضعيها.
    A careful study should be made of the possibility of ranking unilateral acts among the sources of international law. UN وينبغي الاضطلاع بدراسة دقيقة لإمكانية اعتبار الأفعال الانفرادية من مصادر القانون الدولي.
    International solidarity in some of the sources of international law UN التضامن الدولي في بعض مصادر القانون الدولي
    He advocated a detailed and critical study of the topic based on the various sources of international law on the subject. UN ودعا المقرر الخاص إلى إجراء دراسة مفصلة ونقدية للموضوع استناداً إلى مختلف مصادر القانون الدولي المتعلقة به.
    That would make a major contribution to the Commission's work on sources of international law. UN ومن شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في أعمال اللجنة بشأن مصادر القانون الدولي.
    Delegations had raised questions concerning the sources of international law that could support the inclusion of a crime within such a list. UN وأثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن مصادر القانون الدولي التي يمكن أن تدعم إدراج جريمة ما في هذه القائمة.
    Delegations also generally welcomed the Commission's plan to consider the relationship between customary international law and other sources of international law. UN ورحبت الوفود أيضا، وبصفة عامة، بخطة اللجنة الرامية إلى النظر في العلاقة بين القانون العرفي الدولي وغيره من مصادر القانون الدولي.
    Universal human rights are often expressed and guaranteed by law, in the forms of treaties, customary international law, general principles and other sources of international law. UN وكثيرا ما يجسد القانون ويضمن حقوق الإنسان العالمية في شكل معاهدات ونصوص للقانون العرفي الدولي ومبادئ عامة وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.
    ∙ respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law UN ● احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    ∙ establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained UN ٠ تهيئة الظروف الكفيلة بازدهار العدالة وشيوع احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي
    Convinced that observance of the Charter of the United Nations, relevant treaties and other sources of international law is essential for the strengthening of international security, UN واقتناعا منها بأن التقيد بميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة وغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز اﻷمن الدولي،
    The obligation may result either from a treaty binding the international organization or from any other source of international law applicable to the organization. UN وقد ينشأ الالتزام إما عن معاهدة ملزمة للمنظمة الدولية أو عن أي مصدر آخر من مصادر القانون الدولي المطبق على المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus