"مصادر المعلومات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant sources of information
        
    • sources of information relevant to
        
    • the relevant information sources
        
    • sources of relevant information
        
    Reaffirming the importance of ensuring its access to all relevant sources of information pertaining to its functions, UN إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها،
    Reaffirming that access by the Committee to all relevant sources of information pertaining to its functions will be essential to ensure effective performance of its activities, UN وإذ تعيد تأكيد أن فرص وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها ستكون أمرا أساسيا لضمان أداء أنشطتها على نحو فعال،
    Access to all relevant sources of information pertaining to the functions of the Committee on the Rights of the Child is essential. UN إن إتاحة فرصة الوصول الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    9.32 Trade information services established through the capacity-building component of the subprogramme will continue to experience difficulties in obtaining certain categories of data directly from the relevant information sources. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    (b) Current good accounting practices and the latest developments in accounting systems, including the sources of relevant information UN )ب( ممارسات المحاسبة السليمة الراهنة وآخر التطورات في نظم المحاسبة، بما في ذلك مصادر المعلومات ذات الصلة
    Certain countries felt that it would require the definition of a set of criteria to evaluate the documents, and highlighted the difficulty in identifying relevant sources of information and collecting the material required UN ورأى بعض الأطراف أن تقييم الوثائق سيتطلب تحديد مجموعة من المعايير، كما سلطت الضوء على الصعوبة التي تواجه مسألة تحديد مصادر المعلومات ذات الصلة وجمع المواد اللازمة.
    As to the second issue, the Committee by consensus reaffirmed the importance of maintaining members' access as independent experts to all relevant sources of information. UN أما بالنسبة للمسألة الثانية، فقد كررت اللجنة التأكيد، باتفاق الآراء، على أهمية الإبقاء على سبل وصول الأعضاء، بوصفهم خبراء مستقلين، إلى جميع مصادر المعلومات ذات الصلة.
    2. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    2. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    In view of the different exchange rates observed by the Panel as described above, the Panel wishes to adopt an exchange rate that reflects the commercial reality of doing business in Kuwait prior to Iraq’s invasion and occupation, and is fair and reasonable, taking into account all the relevant sources of information. UN وفي ضوء اختلاف أسعار الصرف التي لاحظها الفريق على النحو الموضح أعلاه، فإن الفريق يرغب في اعتماد سعر الصرف يعكس الواقع التجاري للتعاملات التجارية في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها، وأن يكون عادلاً ومعقولاً، مع مراعاة جميع مصادر المعلومات ذات الصلة.
    390. The Committee has often reaffirmed, at its different sessions, that access to all relevant sources of information pertaining to its functions is essential to ensure an effective performing of its activities. UN ٣٩٠ - أكدت اللجنة مرارا في دوراتها المختلفة أن الوصول الى كل مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها ضروري للغاية لكفالة اضطلاعها بأنشطتها بشكل فعال.
    412. At its third session, the Committee stressed once again the importance of having access to all relevant sources of information pertaining to its functions in order to be effective. UN ٤١٢ - أكدت اللجنة في دورتها الثالثة مرة أخرى أهمية الوصول الى جميع مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها إذا ما أريد لها أن تعمل بفعالية.
    (b) The essential access to all relevant sources of information pertaining to the functions of the Committee on the Rights of the Child. UN )ب( إن إتاحة فرصة الوصول إلى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهام لجنة حقوق الطفل أمر أساسي.
    The international commission would enjoy the full cooperation of the Pakistani authorities and be accorded the privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry, including, in particular, unhindered access to all relevant sources of information. UN وستحظى اللجنة الدولية بالتعاون التام من جانب السلطات الباكستانية وستتمتع بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الضرورية لإجراء التحقيق بصورة مستقلة، بما في ذلك على وجه الخصوص الوصول دون عوائق إلى جميع مصادر المعلومات ذات الصلة.
    The thematic debate had shown, though, that reinforcement of that mechanism, including its possible revision, would be beneficial, in particular to ensure that all relevant sources of information were taken into account and that the same standards were used for the evaluation exercise; UN غير أنّ المناقشة المواضيعية أظهرت أنّ من شأن توطيد هذه الآلية، بما في ذلك إمكانية تنقيحها، أن يكون مفيدا ولا سيما لضمان أخذ جميع مصادر المعلومات ذات الصلة في الحسبان واستخدام معايير واحدة في عملية التقييم؛
    The international commission would enjoy the full cooperation of the Pakistani authorities and be accorded the privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry, including, in particular, unhindered access to all relevant sources of information. UN وستحظى اللجنة الدولية بالتعاون التام من جانب السلطات الباكستانية وستتمتع بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الضرورية لإجراء التحقيق بصورة مستقلة، بما في ذلك على وجه الخصوص الوصول دون عوائق إلى جميع مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9. The evaluator should widely consult relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful. UN 9 - وينبغي أن يجري المقيّم مشاورات واسعة النطاق مع الأشخاص ذوي الصلة ومع المؤسسات وغيرها من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    It is important that the Office of the Prosecutor sets the highest standards in its dealings with sources of information relevant to article 15, paragraph 2, as well as with the Pre-Trial Chamber. UN ومن المهم أن يرسي مكتب المدعي العام أعلى المستويات في معاملاته مع مصادر المعلومات ذات الصلة بالفقرة 2 من المادة 15 وكذلك مع الدائرة التمهيدية.
    9.32 Trade information services established through the capacity-building component of the subprogramme will continue to experience difficulties in obtaining certain categories of data directly from the relevant information sources. UN ٩-٢٣ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    9.29 Trade information services established through the capacity-building component of the subprogramme will continue to experience difficulties in obtaining certain categories of data directly from the relevant information sources. UN ٩-٩٢ وستواصل خدمات معلومات التجارة، التي أنشئت من خلال عنصر بناء القدرات في البرنامج الفرعي، مواجهة صعوبات في الحصول مباشرة على فئات معينة للبيانات من مصادر المعلومات ذات الصلة.
    For example, one presenter described how such a unit has taken responsibility for ensuring that books on climate change, research papers, popular articles, UNFCCC documentation, IPCC publications, compact discs and other sources of relevant information are available at his ministry's resource centre. UN ومن الأمثلة على ذلك أن أحد المتحدثين وصف كيفية تحمل مثل هذه الوحدة المسؤولية عن ضمان احتواء مركز الموارد القائم في وزارته على الكتب التي تتناول موضوع تغير المناخ، وورقات البحوث، والمقالات العامة، ووثائق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنشورات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأقراص المدمجة، وغير ذلك من مصادر المعلومات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus